001题目:
#每日翻译练习 来自Vogue,句子有点长,信息点比较多,对于这样的句子,我一般会提炼出信息点,组合成一个个句子,最后确认所有重要信息点都已经翻译出来了。
Since its launch in 2003, Frieze has transformed the London art scene.
And as the world’s most recognisable contemporary art fair takes place from 3 to 6 October, the city’s galleries and museums will play host to the influx of art-world VIPs who descend on the capital.
雾都/伦敦 都指的同一个,
art-world VIP 艺术界名流
the influx 可转换为动词,蜂拥。
002
①(Since its launch in 2003,) Frieze has transformed the London art scene.
☞自2003年创办以来,Frieze艺术博览会便改变了伦敦艺术界风貌。
②(And as the world’s most recognisable contemporary art fair) takes place (from 3 to 6 October,) the city’s galleries and museums will play host to the influx (of art-world VIPs)(who descend on the capital.)
☞这个全球最负有盛名的当代艺术博览会将于10月3日至6日举行,届时伦敦美术馆和博物馆将恭迎到访雾都的艺术界名流的涌入。
003圈圈老师说了啥