坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗①。不稼不穑,胡取禾三百廛兮②?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮③?彼君子兮,不素餐兮④!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗⑤。不稼不穑,胡取禾三百亿兮⑥?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮⑦?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗⑧。不稼不穑,胡取禾三百囷兮⑨?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮⑩?彼君子兮,不素飧兮11!
【注释】
1) 坎坎:象声词,伐木声。置:放置。河之干:河岸。涟:水面被风吹起的波纹。猗(yī):同“兮”,语气助词。
2) 稼(jià):播种。穑(sè):收获。胡:为什么。禾:谷物。三百:意为很多,并非实数。廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,束,捆;三百廛就是三百束。
3) 狩:冬天打猎。猎,夜间打猎。此诗中泛指打猎。瞻:向前或向上看。县(xuán):通“悬”,悬挂。貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。
4) 君子:指有地位有权势者。素餐:白吃饭,不劳而获。
5) 辐:车轮上的辐条。直:水流的直波。
6) 亿:通“束”。
7) 特:三岁的兽。
8) 漘(chún):水边。沦:水上的波纹。
9) 囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。
10) 鹑(chún):鹌(ān)鹑。
11) 飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。
【译文】
一下下地砍伐着檀树,发出坎坎的声音,把砍倒的檀树堆在河的岸边,河水清澈,微波荡漾。统治者们不种粮食不收割,凭什么拿走三百捆柴禾呢?不去打猎,为什么你家反而有猪獾呢?那些高高在上的贵族啊,不要吃白饭啊!
一下下地砍伐着檀树,为了制作车辐。把砍倒的檀树堆起来放在河的另一边,河水清澈,微波不兴。统治者们不种粮食不收割,凭什么拿走三百捆柴禾呢?不去打猎,为什么你家反而有野兽呢?那些高高在上的贵族啊,不要吃闲饭啊!
一下下地砍伐着檀树,为了制作车轮。把砍倒的檀树屯起来放在河边,河水清澈波纹阵阵。统治者们不种粮食不收割,凭什么拿走三百捆柴禾呢?不去打猎,为什么你家反而有鹌鹑呢?那些高高在上的贵族啊,不要白吃荤啊!
【简析】
这篇诗成精是入选了课本的,全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层: 第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。
此篇三章复沓,采用换韵反复咏叹的方式,不但有利地表达伐木者的反抗情绪,还在内容上起到补充的作用,如第二、三章“伐辐”“伐轮”部分,在点明了伐檀是为造车之用的同时,也暗示他们的劳动是无休止的。另外各章猎物名称的变换,也说明剥削者对猎取之物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露的力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。
【相关诗词鉴赏】
一、朱门酒肉臭,路有冻死骨。——杜甫 《自京赴奉先县咏怀五百字》
这首诗太长了,就选一句比较能说明问题的吧!
【译文】那朱门里啊,富人家的酒肉飘散出诱人的香气,这大路上啊,冻饿死的穷人有谁去埋葬!
二、悯农【唐】李绅
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。
【译文】
春天,农民把一粒粒谷子种下,秋天就可以收到很多粮食。虽然全国各地的土地都被农民耕种,但农民还是因为粮食全被佞官夺去而饿死。
三、 泊秦淮【唐】 杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
【译文】
迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。