子墨子曰:“凡言凡动,利于天、鬼、百姓者为之;
凡言凡动,害于天、鬼、百姓者舍之。
凡言凡动,合于三代圣王尧、舜、禹、汤、文、武者为之;
凡言凡动,合于三代暴王桀、纣、幽、厉者舍之。”
子墨子曰:“言足以迁行者,常之;
不足以迁行者,勿常。
不足以迁行而常之,是荡口也。”
子墨子曰:“必去六辟。嘿则思,言则诲,动则事,使三者代御,必为圣人。”
“必去喜,去怒,去乐,去悲,去爱,而用仁义。
手足口鼻耳,从事于义,必为圣人。”
子墨子谓二三子曰:“为义而不能,必无排其道。
譬若匠人之(石斤)而不能,无排其绳。”
子墨子曰:“世之君子,使之为一犬一彘之宰,不能则辞之;
使为一国之相,不能而为之。岂不悖哉!”
【译文:墨子说:“一切言论一切行动,有利于天、鬼神、百姓的,就去做;
一切言论一切行动,有害于天、鬼神、百姓的,就舍弃。
一切言论一切行动,合乎三代圣王尧、舜、禹、商汤、周文王、周武王的,就去做;
合乎三代暴君夏桀、商纣、周幽王、周厉王的,就舍弃。”
墨子说:“言论足以付之行动的,就推崇它;
不足以付之行动的,就不要推崇。
不足以付之行动,却要推崇它,就是空言妄语了。”
墨子说:“一定要去掉六种邪僻,沉默之时能思索,出言能教导人,行动能从事义。使这三者交替进行,一定能成为圣人。”
(墨子说:)“一定要去掉喜,去掉怒,去掉乐,去掉悲,去掉爱,以仁义作为一切言行的准则。
手、脚、口、鼻、耳,都用来从事义,一定会成为圣人。”
墨子对几个弟子说:“行义而不能胜任之时,一定不可归罪于学说、主张本身。
好象木匠劈木材不能劈好,不可归罪于墨线一样。”
墨子说:“世上的君子,使他作为宰杀一狗一猪的屠夫,如果干不了就推辞;
使他作一国的国相,干不了却照样去作,这难道不荒谬吗?”】