纽约时报走出围城,将在星巴克APP上发新闻?

明年上半年开始,星巴克会员 (Starbucks loyalty members)将可以在星巴克的APP中读到包括纽约时报在内的诸多媒体的新闻。

纽约时报 CEO 马克·汤普生昨天在一份声明中说,“This is another in a series of arrangements we have made recently in order to ensure that The Times continues to expand the reach of our journalism to new and interesting pools of readers.” 的确,孤立地看,这事没有多大意思。在一个拥有数以百万计用户的企业的APP上发布一些要闻,显然可以收取一些授权费用,提高能见度,但是,这不过是一个企业的非新闻应用,并不能指望其给纽约时报带来多大的流量,甚至,还可能冲击纽约时报本身的数字订阅。

不过,结合纽约时报今年以来签出的一系列在其他平台(比如 Facebook Instant Articles 、苹果News)上直接发布新闻的动作,以及其自己的旗舰APP NYT Now 收费改免费看,纽约时报的分发战略似乎正在发生某种变化。原来以计量付费墙为界固守围城的模式,将变得更为开放?这种开放,是被FB、苹果等大技术平台的坚船利炮轰开了大门,还是自我反省之后的主动选择?时间会给出结论。

在国内一些学者大声疾呼建立付费墙以拯救报业的背景下,纽约时报的这一选择,看起来就更有意思了。



Some New York Times Articles to Appear Free on Starbucks App


By SYDNEY EMBER JULY 21, 2015

Patrons at a Starbucks in Brooklyn.CreditEdwin J. Torres for The New York Times


Starbucks and The New York Times Company announced on Tuesday that certain news articles would be made available free to members of the Starbucks loyalty program through the Starbucks mobile app.

Beginning in the first half of next year, Starbucks loyalty members will be able to read daily and weekend briefings from The Times, as well as other articles recommended by Starbucks, using the coffee company’s mobile app.

“We have enjoyed a long and fruitful association with Starbucks, and we’re delighted that this agreement will further extend our digital relationship,” Mark Thompson, the chief executive of The New York Times Company, said in a statement. “This is another in a series of arrangements we have made recently in order to ensure that The Times continues to expand the reach of our journalism to new and interesting pools of readers.”

The agreement represents another way The Times is trying to connect with readers, who are increasingly receiving news on mobile devices and online. Recently, for example, The Times, along with several other publishers, agreed to let Facebook directly host “instant articles.”

In a statement, Howard Schultz, the chief executive of Starbucks, said, “We see a future in which the Starbucks retail experience seamlessly extends to the mobile devices our millions of customers carry with them every day.”

“Our relationship with The New York Times is the perfect example of bringing this vision to life,” he added.

Over time, Starbucks plans to recommend articles from other media outlets as well, according to a news release.

As part of the agreement, Starbucks loyalty members will also be able to earn reward points with the purchase of digital or print subscriptions to The Times.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容