这个栏目专门讲解单词,一次讲一个,希望看完你能记住。
第十个单词是post-truth。
发音不必标注了,因为它是两个单词组合而成的,释义也是简单的叠加:“后”+“真相”=“后真相”。
之所以选了这个词来讲解,是因为它是牛津词典选出来的2016年度词汇。
在Scientific American的一篇文章里(文末附链接),我看到这么一段话,自己翻译了一下:
Post-truth refers to blatant lies being routine across society, and it means that politicians can lie without condemnation. This is different from the cliché that all politicians lie and make promises they have no intention of keeping—this still expects honesty to be the default position. In a post-truth world, this expectation no longer holds.
后真相指的是无耻谎言成为全社会的常态,它意味着政客可以不受谴责地撒谎。这跟之前的套路不同:所有的政客都撒谎,做着无意兑现的承诺——这仍把诚实当做默认要求。在一个后真相世界里,这种期望不再成立。
简单地说,就是政客们连伪君子都不装了,明目张胆地胡说八道,为了达到自己的目的什么谎都敢撒,而民众往往在事后才知道真相。——据说美国已经有人在统计多少人后悔投票给川普了。
如果政治人物在发表言论时不顾事实和数据,光凭自己的思想倾向来制定政策,那么在生态环境等领域,即将出现大灾难。不管怎样,全球变暖这种事,还是要听科学家的吧?
还有近期的罗尔事件,有多少人感觉上当受骗了?在文章里夸大治疗费用,避而不谈自己的经济状况,引发众人捐款,在网友质疑有三套房却不卖房救女儿之后,罗尔竟然表示三套房子一套是老婆的、一套要留给儿子、一套作为养老。连我这种吃瓜路人都为他女儿不值。
在上面提到的同一篇文章里,作者写到了科学家和哲学家应该怎样应对后真相时代:
Scientists and philosophers should be shocked by the idea of post-truth, and they should speak up when scientific findings are ignored by those in power or treated as mere matters of faith. Scientists must keep reminding society of the importance of the social mission of science—to provide the best information possible as the basis for public policy. And they should publicly affirm the intellectual virtues that they so effectively model: critical thinking, sustained inquiry and revision of beliefs on the basis of evidence.
科学家和哲学家应该对后真相的概念感到震惊,当科学发现被当权者忽视或者仅仅视为信仰问题时,他们应该站出来发声。科学家必须时刻提醒社会,科学的社会使命是提供作为公共政策基石的最佳信息,而且这个使命非常重要。他们应该公开肯定他们有效树立的智力美德:批判思维、持续探索和基于证据的信念修正。
作为普通人,我们要怎么应对呢?
我觉得上面说的三点同样适用:批判思维、持续探索和基于证据的信念修正。看到一个新闻、一个热门事件,不要头脑发热,冷静下来思考一下:这件事的逻辑有没有问题?是否过分煽情缺乏事实依据?有没有相关的新闻和研究作为参考?
对了,也要学会分辨真假新闻,要警惕耸人听闻的标题,不转发没有依据和信息源的文章,你要对自己的朋友圈生态负责:你的每一次转发都影响到了若干人,很可能造就更多的“罗尔”。
永远不要放弃独立思考,不要随波逐流。
参考链接:
https://www.scientificamerican.com/article/post-truth-a-guide-for-the-perplexed/?WT.mc_id=SA_FB_MB_NEWS