On Writing Well ch.19

Summary

Ch.19 Humor

Humorist conveys enjoyment, but writing humor is a serious work. Control is vital to humor. The writer should give away gross exaggeration and duplicated jokes. However, humor is elusive and subjective. Everyone has a different threshold of humor. The writer should combine humor with truth and never separate it from normal life, since truth always touches people's heart.

Zinsser suggests several principles for the writer of humor. Firstly, being a good writer is the prerequisite for being a humorist. Then, the writer needs to seize the funny in true life instead of ordinary outlandish and scorn. Finally, humor is built on surprise, and you can surprise the reader only so often.


Vocabulary

solemn

One strong editorial cartoon is worth a hundred solemn editorials.
庄严的,严肃的
solemn promise/commitment/undertaking/oath/vow 郑重承诺
e.g. I, __, take you, __, to be my wife (or husband), to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law, and this is my solemn vow.
[造句] His mood was solemn as the Prime Minister confirmed that Britsh would departure from the European Union.

simmer down

To keep him simmered down, the Owners gave him an Interest.
[informal](怒火或激动的情绪)平息,冷静下来,平静下来
[造句] We waited in silence until he simmered down.

simmer是炖,煨的意思
Simmer vs. Stew:
Simmered means heated to be just barely boiling, or cooked in water or the like that's just barely boiling.
Stewed means cooked in hot water for a long time, so as to soften tough ingredients.

duck, fable, doggerel

Benchley added a dimension of warmth and vulnerability that wasn’t present in humorists like Ade and Marquis, who ducked into impersonal forms like fable and doggerel, where they could hide.
duck (为了避免被看见)赶忙躲起来 to move your head or body downwards to avoid being hit or seen
e.g. He ducked his head and got into the car.
[造句] He ducked into the doorway when we came in.
fable 寓言
the fable of the tortoise and the hare 龟兔赛跑的寓言故事
doggerel 打油诗

intertwine

Ultimately we realized that the two are intertwined.
(使)缠结,(使)缠绕在一起;(使)紧密关联
E.g.
He's always telling stories in which the present and the past intertwine.
His fate is intertwined with hers.
[造句] The trees' branches intertwined over the road.

only so often

Finally, don’t strain for laughs; humor is built on surprise, and you can surprise the reader only so often.

表示有时,偶尔,略微强调这是一个少见或者难得情况,也就是说surprise the reader有时也有点难
only so often is an idiom. It means sometimes or occasionally with a slight emphasis on it being a rare occasion.

和every so often意思相近,但是every so often没有少见或难得的意思
It is similar to every so often, which also means sometimes or occasionally but with a general feeling of being more common.

If I get my hair cut every three months, I might say:
Every so often I get my hair cut.
If my husband only shaves once every two years, I might say:
It's only so often I get to see my husband without a beard.
(reference: https://ell.stackexchange.com/questions/49545/only-so-often-meaning)


Reflection

幽默很难,成为一个幽默作家更难。说起来幽默,总觉得是搞笑的悲伤,搞笑到最后总是严肃和悲伤的,很多喜剧创作者生活中也是很深沉的,大概是能量守恒。

这一章里有非常多的例子,介绍了很多优秀的幽默作家,但是很多我都没有耐心看下去,有时候也抓不到笑点,大概能用英语讲个笑话才算是真正的英语入门。说起来笑点这个词,我一开始想到的竟然是"haha point",还是默默查了字典,punchline才是最准确的说法。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,772评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,458评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,610评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,640评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,657评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,590评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,962评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,631评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,870评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,611评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,704评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,386评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,969评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,944评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,179评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,742评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,440评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容