记得刚接触英语学习翻译句子的时候总感觉不正常,语序怪怪的,与我们语序时而相同时而相反,很烧脑啊!老师也解释不了,加之枯燥的单词,让很多学生对英语失去了兴趣,当然也包括我。
但通过上期对西方人思维模式的分析,我们了解了其背后的真正原因,原来是因为他们的民主意识萌芽早,具有了个体意识。这样就导致说话方式具有主人的思维和口气,不需要看谁的脸色,无所顾忌,直奔主题,重要的事物摆前面,即首要前置。
那么,映射到英语语句中,单词会不会被首要前置呢?
先看一下名词所有格,它由of构成,比如the door of the house(房间的门),那扇门就是西方人认为最重要的,故先要表达出来,就是首要前置。
再说一下介词短语作定语,比如the table near the window(靠窗的桌子),their activities during the holidays(他们假期的活动),the woman with a baby in her arms (那位抱孩子的女人),a book about the life of workers(一部关于工人生活的书)由此看出,桌子、活动、女人、书才是心中所指的重要事物,故先要直奔主题地表达出来,即首要前置。
还有非谓语动词作定语,比如不定式作定语:the best way to work out this problem (解决这个问题的最好办法);现在分词短语作定语:the man speaking to the teacher( 正与老师谈话的那个人);过去分词短语作定语:a book written by Mark Twain(一本马克.吐温写的书),不难看出,心中所指向重要的人事物是方法、那个人、一本书,故先表达。
还有就是一开始就让我们头大的特殊疑问句,与我们的语序颠倒,很难让人接受。了解了首要前置,就容易接受了。因为特殊疑问词是在心中的疑问,当然是最重要的,必须前提到句首,如经典句What are you dong?(你在做什么?),What's your name?(你叫什么名字?),When do you come back?(你什么时候回来?)等等,关注的是疑问词,十分重要,当然前提!现在感觉排列很和谐了吧。
说到这里,大家心里肯定还有疑问,为什么一般疑问句必须把助动词前提?比如Are you a student?Do you want …?Have you …?难道也是因为重要前置吗?当然是的。这涉及了动词的时态,即时间加上状态。一般疑问句就是把动词的时间和状态拆开了,把助动词(表时间)前提句首,因为时间是重要的。陈述句中动词时态又回归合二为一。比如I am (时态合二为一)a student.详细的后面再探讨,大家。
再有就是高中定语从句,即具有形容词性的句子,修饰先行词。先行词是描述目的对象的,当然要前置了。比如She is the girl who likes singing.(她就是那个喜欢唱歌的女孩),而我们是把女孩放在最后面。
还有地址表达法,我们是从大范围到小范围,而英文是从小范围到大范围。首要前置的作用。
还有人名,我们是姓在前名在后,表示尊敬父辈,三纲五常中的父为子纲的体现,而西方人名一般名字在最前父母姓氏靠后站,这是个体意识的体现。突然想到英文的我“I”放到哪都要大写,到哪都是自我为中心啊!
上面只是说个大概,主要是了解语法规则背后首要前置的作用。
语法中还有更多体现出首要前置的思维,就不一一聊了,你也可以自己慢慢体会。
开个玩笑,老年人如果学习英汉互译,还能防止老年痴呆啊!你想啊,英文重要的要提到前面,翻译成汉语重要的又要放到后面。这样,重要事物一会前一会后,很锻炼脑子啊,呵呵,有道理吧!
下期再缩小范围,看一下单词中字母首要前置所彰显的魅力!