大家好,我是小游民裙子苏,此文是关于语音的学习。
乱七八糟:
练习群里面的语音课已经教到第三次了,选材是新概念的第二册,经典教材,资源在网上也很好找到。前两次我脸皮薄没敢发言,但私底下每天都有跟着音频练习,音频播一句,就跟着读一句。
(没错,我就是怂……)
先说一下个人的发音情况,自从几年前学了德语之后,英语发音就开始偏向英式,虽然也会觉得美式更好听更适合萌妹纸,奈何就是惯了英式发音的感觉。
已经有很长一段时间没有开口说过英语,开口的时候才发现,很多音已经发得变样了。没错,就是那种吓了一跳,很明显感觉到自己把音发歪了,还口齿不清……
比如说,发/ɑ:/和/æ/的时候,嘴巴已经不习惯张大,导致把音发得很扁,听起来像/e/音;再比如,发双元音/ei/、/ai/、/ɔi/的时候,从/e/滑动到/i/的过程很不自然,发完之后嘴型明显不是/i/音的位置,歪得厉害。
为了解决发音歪掉的事,我会把读不利索的词抽出来,先把元音练一下,然后试着拼读,尽量地把音发准。解决基本的读音问题,再去揣摩和调整语调。
上材料:
01A Private Conversation
Lastweek I went to the theatre. I had a very good seat. The play was veryinteresting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sittingbehind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear theactors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did notpay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again."I can't hear a word!" I said angrily.
"It's none of your business," the young man said rudely."This is a private conversation!"
练习这篇材料的时候,主要在连读和ed词尾的发音上遇到了困难。
I had a very good seat.这一句,“had a”听起来有连读,自己模仿了很多遍,都不太自然,后来干脆的不去刻意连读,只是读到这两个词的时候加快了一下速度,反而念出了音频中的感觉。
I turned round.一句中,turned里ed的音是没有发出来的,I looked at the man and the woman angrily.一句中,looked的ed也略难读顺。
关于动词词尾ed的读法,查了一下规则。
在清辅音后面[t]
在浊辅音和元音后面[d]
在[t]/[d]后面[id]
知道了以上规则之后,还是没能解决我的困惑,今天通过颖子老师指导的启发,查到了一组新的概念:失去爆破和不完全爆破。对于失去爆破和不完全爆破,网上有详尽的解释。
失去爆破:爆破音+爆破音(爆破音:/p, b, t, d, k, g/)
个人理解:前一个音做口型,但不停顿,直接发下一个音。
栗子:looked at中的looked [lʊkt],词尾就是两个爆破音,读的时候要失去爆破。
不完全爆破:爆破音+辅音
个人理解:前一个音做口型,停顿,再发下一个音。
栗子:turned round中turned词尾的[d]与辅音[r]想接,读的时候是不完全爆破。
02 Breakfast or Lunch
It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said.'I'm coming to see you.'
'But I'm still having breakfast,' I said.
'What are you doing?' she asked.
'I'm having breakfast,' I repeated.
'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'
因为有了第一篇的基础,I looked out of the window.中“looked out of”的连读也可以把握起来了。
但是,句子的重弱读、升降调,真的不好把握。个人还做不到把规律总结出来,网上查的资料又不太理想,所以只能听着音频给文章标好调调,然后学着念,慢慢积累。
颖子老师点评同学们作业的时候提出,文中的“I said”、“ she said”不要重读,就像平常讲话中“我说……”句式里的“我说”两字不会重读一样。
03
Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums andsat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Thenhe lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early andbought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!
这篇是今天刚练习的,也是第一次鼓起勇气交了语音作业。
颖子老师点评指出,but I did not send cards to my friends.中的cards是不需要用升调的,因为英文中升调是有特殊的原因,比如说提出新的事物,特别的强调或者是一般疑问句。
很疑惑,因为英音版音频中用的是升调。对比着把三篇材料的美音音频也听了之后,才发现英音和美音两个音频有很大的不同。这种不同不仅在于个别元音的发音或者是[r]音的处理,还在于很多句子的语调处理上。
也许,语调这个东西它不是死的,也许,两个相同母语的人念同一篇材料,语调都会有所偏差,更不说不同地区不同口音的人。在语调的学习上,除了纯粹的模仿,还需要添一些理解。
小絮叨:
今天颖子老师跟大家聊了很多关于英语学习的看法,老师说,学习不能只为了考试,还要能在生活中用到,能和人交流沟通。老师说,互联网很发达,英语学好了,可以看懂国外名校的公开课,可以去问向那些著名的老师问问题,可以干好多好多的事情。
讲真,听得哽咽了。
我是小游民,没有工作,没有钱,也没有好朋友在身边。我可能以后都没有机会去使用英文和别人交流,我也不知道为什么要这么认真地去学。也许只是想抓住一丝一缕的希望吧,诚如老师所说,学好了,就可以看到更广阔的世界。
也许那个更广阔的世界里,可以找到我想要的自由。