译|【简书翻译群】翻译练习日志--八月上

2016年8月上旬欢乐一场,8月6日举世瞩目的里约大冒险开启序幕,8月9日情意绵绵的东方情人节又来虐汪,去约会不如看奥运,看奥运不能不学英语~你说你不懂英文怎么跑去霍顿ins下发表强烈谴责,你说你不懂英文怎么跟外国人申辩傅园慧用的洪荒之力不是作弊呀,所以嘛,没事儿我们来学英语呀~

let's go!

写在最前面:

本文出现的参考翻译均来自简书翻译专题主编贝小鱼,特色翻译均带有本人主页链接,请各位自行勾搭~

0801 早练:The shortest way to do may things is to do only one thing at a time.

参考翻译:做许多事情的捷径就是一次只做一件事。

0801 晚练:Sow nothing, reap nothing.

参考翻译:春不播,秋不收。

0802 早练:Life is real , life is earnest.

参考翻译:生活真实,人生真挚。

0802 晚练:Life is like music. It must be composed by ear, feeling and instinct, not by rule.

参考翻译:人生如一首乐曲,要用乐感,情感和直觉去谱写,不能只按乐律行事。

0803 早练:Life is but a hard and tortuous journey.

参考翻译:人生不过就是一段艰辛而又曲折的旅程。

懒人版:1.人生本无坦途。

            2.人生即苦旅。(阿道

0803 晚练:Life is a horse, and either you ride it or it rides you.

欣赏时刻:生活仿佛烈马,或是信马由缰,抑或人仰马翻。(南下的夏天

              生活像一匹野马,要么你驯服它,一骑绝尘,要么它摔下你,任由践踏。(Jessie

0804 早练:Life is painting a picture, not doing a sum.

参考翻译:生活是绘画,而非算术。

0804 晚练:The wealth of the mind is the only wealth.

参考翻译:精神的财富是唯一的财富。

0805 早练:You can't judge a tree by its bark.

参考翻译:人不可貌相。

0805 晚练:Sharp tools make good work.

参考翻译:工欲善其事,必先利其器。


你银乱入有惊喜~

0806  (里约奥运会~)

The Olympic Games are the quadrennial celebration of the springtime of humanity.

奥运会是四年一次对人类的春天的庆祝。——皮埃尔·德·顾拜旦

欢乐时刻:里约奥运开幕+翻译群破400+周六的结果就是在夏天蜻蜓点水式的引导下,简书首场无组织无计划演唱会在万众瞩目下火速进行,贝小鱼、佳木、大米、小彤花园、刘安娜、兔宝兔热情献唱,现场搬板凳分瓜子买入场券鼓掌鲜花好不热烈,2016年快乐男声全国总冠军贝小鱼承诺群里破500献歌成名曲,PS:蜻蜓点水的简书首席文案手夏天并木有出现在舞台上~~~)

0806 晚练:英译汉  I intend to participate in the 2016 Olympic Games in Rio.

参考翻译:我打算/想去参加2016里约奥运会。

0806 晚练:汉译英 今晚七点半中国夺得里约2016奥运首金。

参考翻译:China got/ won the first gold medal of the 2016 Olympic Games in Rio at 7:30 tonight.

特别提醒:

A.China, the 2016 Olympic Games, Rio,首字母需大写。B.“今晚七点半”用tonight后不需要加p.m.,体现“今晚”的含义选用tonight。

C.“夺得”可用win, get, go to。

事实是,8月6日晚女子10米气步枪的决赛结果是这样的:

The USA won the first gold medal of the 2016 Olympic Games in woman's 10m air rifle just finished, silver and bronze went to China.

0807 晚练:The athletes, who number around 30, are all refugees from various war-torn countries in Africa.

参考翻译:有大约30名运动员是来自饱受战争蹂躏的非洲国家的难民。

脑洞派:兹有竞技者约三十余,自阿非利加大陆远道至此。彼健儿故国不一,然皆饱受故土之战火,身系流离之难民耳⋯⋯(南下的夏天)

0808 早练:Wasting time is robbing oneself.

参考翻译:浪费时间就是掠夺自己。

脑洞派:你还在刷淘宝?还在打LOL?还在追剧?还在睡觉?人家毕业是穿Prada的精英,你毕业只有买不完的地摊货,住不起的出租房!(南下的夏天)

0808 晚练:Nurture passes nature.

参考翻译:后天教育胜过天性。

特别提醒:人定胜天的翻译参考:Man can conquer nature.


你胡出现要过节~

0809 早练:There is no garden without its weeds.

参考翻译:没有不长杂草的花园。

引申译:人无完人。

特色译:无忠无奸不成朝。(沐雪优蓝

今日是东方情人节:

Chinese Valentine's Day!

Happy Night of Sevens!

Happy Festival to Plead for Skills!

单身狗的话:

damn single

Bachelor

0809 晚练:Love is hard to get into, but harder to get out of.

参考翻译:相爱时难别亦难。

特色译:1. 最好不相爱,最好不分开。

            2. 士之耽兮,尤可脱也,女之耽兮,不可脱也。(麻生生

0810 早练:A man is only as good as what he loves.

参考翻译:衡量一个人,要看他爱的东西有多好!

特色译:人之所好,仅表现于他所爱的事物上。(张小晶

0810 晚练:At the touch of love everyone becomes a poet.

参考翻译:每个遇到爱情的人,都可以成为诗人。

特色译:1.每一个被爱神抚摸的脑袋,都能产生创造诗歌的灵感  (简书鄢嫣嫣

            2.碰到了爱,我才知道,我还有诗和远方。(张小晶)

我银说的对!

嘿~八月中旬见~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,390评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,821评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,632评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,170评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,033评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,098评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,511评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,204评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,479评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,572评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,341评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,893评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,171评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,486评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,676评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容