The gay of genius-chapter 3

1文章所传达的主要内容和思想

主要讲述苏东坡童年与少年的经历:

八到十岁时候,苏父因赶考落榜而四处游历,苏东坡由母亲教育。在教《后汉书》中说到范滂的典故,十分欣赏范之举。问母亲,长大后变成范滂,是否容许。母曰,你能当范滂,我就不能当范滂之母吗?

六岁入学因聪明智慧脱颖而出。同是脱颖而出的还有陈太初,但晚年却追求升天。

苏东坡除读书外,兴趣颇多,放学偷探鸟巢被苏母禁止。因常和弟弟玩耍,偶然地挖出一个好砚台。那时苏东坡伯父已做官,故偶有官吏拜访,那时会热闹一番。

苏东坡学习刻苦,十一岁时就开始逐字抄古文和断代史。由于苏家气氛很适合培养有文学天赋的少年,而苏父也支持纯朴文风,又恰好遇上主考官欧阳修一改华丽之风的文章改革,故苏东坡在考试时候很有优势。

祖父因次子官拜监裁造务,也被封官,从而谈及墓志铭头衔的虚实。

苏东坡与弟弟子由感情好,如师亦如友,弟在官场上比苏东坡顺利。

此外,还讲述了“三苏”名号的用途和由来。十六岁时,因苏父嫁女与舅家表兄致其女英年早逝,苏父当众宣读妻舅家檄文,致两家关系恶化。最后还谈及苏东坡妹妹的传说不真实,但有一堂妹是初恋,因同姓不能婚嫁而心痛欲绝。

2.好词好句

tomb inscrisption    n.墓志铭

misrule    n.暴政    v.施暴政

graft    n/v嫁接,受贿(这单词常见用意是前一个,而“受贿”意少见,故标记出来以便记忆)

(1)Courting death of themselves, the good scholar time and again impeached the ruling clique.Repeated waves of reform and protest folliwed repeated inquisitions.

“good scholar ”中的“good”意为忠贞的。

(2)Ink slabs had to be of a special porous stone, absorbing and retaining .oisture well;they had a great deal to do with the art of calligraphy.

砚台须用渗水性特别强的石块,能吸收湿气,保留湿气,砚台和书法艺术有很大关系。(用两个现在分词的形式来强调砚台的特点,这个用法值得学习。)

(3)Under such a regime, good men held office and a number of literary talents had arisen to grace the court with their presence.在这样的朝廷统治下,贤人得到重用,不少文学天才也被起用,点缀升平。“good men”意为贤人,和例(1)中的“good scholar”中的“good”意为“忠贞”,两者意义不同。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容