A deadly blaze in London sparks a political crisis

The destruction of Grenfell Tower may come to symbolise the end of an era in British politics

THE flames are gone. Now the blackened husk of Grenfell Tower juts out against the west London skyline. At least 30 of its former residents are dead, although police say the number of casualties will rise, perhaps to more than 50. The survivors are dotted across London; some with friends or family, others sleeping in emergency dormitories provided by charities and the local council. Londoners have responded to the tragedy generously, raising more than £3m ($3.8m) and donating piles of clothes, food and daily necessities to the dispossessed. Yet, even as the building still burned, anger was beginning to grow.

husk: 外皮
dispossessed: 被剥夺财产的,指受灾的人

It is possible that the destruction of the tower block on Tuesday night could come to symbolise the end of an era in British politics. That is partly because of its location. London has always been a city of contrasts. But the borough of Kensington and Chelsea, where the tower sits, is unusual in its extremity. Palatial Georgian houses stand a couple of hundred metres away from brutalist tower blocks.

brutalist tower blocks: "brutalist" 野兽派建筑指1950s--1970s的一种建筑风格。二战后伦敦曾兴建这类“水泥巨兽”替代战争中损毁的民居。目前,这类建筑沦为伦敦的贫民窟。

Many suggest that, whatever sparked the blaze, the true cause was poverty. For a start, nobody listened to the worries of those living in the tower. Local residents had long warned about the risks of a fire. They complained that safety equipment was tested irregularly and that debris was allowed to block the tower’s only exit. Ultimately, they insisted that they deserved better living conditions, rather than what a residents’ association blog called the “scraps from the rich man’s table” attitude pursued by the local council.

scraps from the rich man’s table: 富人餐桌上的残羹冷炙

Kensington and Chelsea Tenant Management Organisation, which runs the building, says it was aware of the complaints, and that they would form part of the investigation into what happened. Although local residents sit on the organisation’s board, tabloid newspapers quickly pointed to the hefty salaries of those employed to run it. Indignation at having been ignored was directed towards other institutions, too. Jon Snow, a newsreader, was accosted by locals when he turned up to film by the tower. “You didn’t come here when people were telling you the building was unsafe,” one shouted.

tabloid: 小型报
accost: v. 招呼,搭讪

Over the past five decades, London’s skyline has developed a jagged edge. Yet the worst accidents have been in buildings used as social housing. In 1968, a gas leak caused the collapse of Ronan Point Tower, killing four. Building regulations were tightened. In 2009 Lakanal House caught fire, killing six. Fire experts urged the government to update the safety regulations, but no report was published. It is not yet clear why the Grenfell Tower fire spread so far and so fast, but the government’s tardy response to the Lakanal tragedy could scarcely look worse.

tardy: 迟缓的

Moreover, swingeing reductions in council budgets provide a backdrop to the fire. A recent refurbishment wrapped the Grenfell Tower in cladding designed to reduce energy emissions. The Times has reported that a fire-resistant version would have added an estimated £5,000 to the cost, and that the type of panels used may not be used on high buildings in America and Germany.

swingeing: 猛烈地
backdrop: 背景
cladding: 建筑物外覆材料

More people would have died had it not been for the work of the emergency services. The fire brigade arrived at the tower six minutes after the blaze was reported. At the height of the inferno, 200 firefighters were trying to put out the flames. Doctors and nurses worked through the night to treat the injured. Police kept things as calm as possible after the fire. Yet, as public-sector workers, these people have seen their pay outstripped by inflation for the past decade. In a sign of the change of atmosphere, Jeremy Hunt, the health secretary, said he had “a great deal of sympathy for the case that has been made on pay” because of the “enormous amount of goodwill and time given free of charge” by hospital staff.

inferno: 火海

The government’s approach to regulation may turn out to be another political flashpoint. Since 2010, it has sought to cut red tape in the hope of encouraging private developers to build more housing. It has argued that there is a trade-off between stricter rules and more housing, the lack of which is an enduring problem in Britain’s capital. Yet the government’s decision to push for looser regulation now looks politically damaging. In 2014 Brandon Lewis, then housing minister, declared: “it is the responsibility of the fire industry, rather than the government, to market fire sprinkler systems effectively and to encourage their wider installation.” Those who escaped the tower reported an absence of sprinklers, now commonplace in new tower blocks.

flashpoint: 燃点
red tape: 繁文缛节
sprinkler: 洒水车

All this meant that Theresa May, the prime minister, faced a difficult task in responding to the tragedy. Her initial effort on June 14th was limited to a three-sentence statement expressing her sorrow. The next day she visited the tower but did not speak to any residents; her team citing security risks as an excuse. She has announced that there will be a public inquiry into what happened. One is due, but it will be slow work, and provide little in the way of immediate answers or solace to those who lost family members or friends.

Labour’s Jeremy Corbyn responded more effectively to people’s anger. He called for empty properties in the local area to be seized to give residents somewhere to stay. More important, he listened to those who had escaped, and was photographed wrapping a comforting arm around one distraught woman. Sadiq Khan, the Labour mayor of London, took questions from angry locals. David Lammy, a Labour MP, talked of “corporate manslaughter” and demanded arrests. The queen also visited the site.

A slow government response can cause a tragedy to spiral into something else altogether. In 1911, 146 workers died in a fire in a garment factory in New York City. Anger at terrible working conditions spurred the growth of progressive politics in America, and workers’ rights were strengthened. George Bush’s reputation never recovered from his slow response to Hurricane Katrina in New Orleans in 2005. In South Korea, the sinking of a ferry, the Sewol, in 2014 became an emblem of the government’s failure to tackle elite corruption. The Grenfell Tower just may turn into something similarly symbolic.

garment factory: 制衣厂
emblem: 象征

http://www.economist.com/news/britain/21723632-destruction-grenfell-tower-may-come-symbolise-end-era-british-politics

微信公众号 「刘英男」

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容