英语和汉语相隔几万里,相差几千年,但他们的源头是一个的。
看到这个结论,人们总会吃惊、质疑或立即反驳:汉语的“桌子”在英语中叫TABLE,怎么相同了?其实我们不能拿着现代的名称去作对比,桌子在古代汉语中是叫“台”的,这么一比,你就明白了;TABLE的词尾有辅音,我们的汉语在上古的时候,很多词尾也是有辅音的,甚至还有复辅音呢,只是后来慢慢退化掉了。
中国传统的说文解字原理对于英语单词有望形生义的速记功效,可以牢牢地记住单词的词义和拼写形式。约 30% 的单词能用英语本身固有的偏旁部首(词根、词缀)以形释义;另外约 50% 的单词可用读者已熟悉的英语单词、汉语拼音作为偏旁部首进行创造性的说文解字,其余的单词则可在音、形、义方面进行奇特联想记忆,从而使得英语单词的识记变得事半功倍,趣味盎然。如果你在其它地方找不到某个单词的记忆窍门,你都可以用下面的方法碰碰运气,说不定就有意外的收获。
有些汉字,比如“明““解“等属于合成字。“日“即太阳,是白天光明的来源;“月“即月亮,是黑夜光明的来源;所以“明“就“日“和“月“两个字合成而来。又如古时候人们宰牛是将“刀“放在“牛“的“角“后开始将其解体的,所以,“解“字就由“角““刀和“牛“三个字合成而来。
在英语词汇里有与此类似的合成词,这些合成词是由两个或两个以上的具有独立意义的子词组合而成的,而且合成词的意义通常就是其构成中子词意义的叠加与复合。根据子词与合成词的内在关系记忆英语单词,就好比是对合成汉字进行“以形说义“一样。所以,我们把合成记忆法看作是英语单词“说文解字“之一。
1. football n. 足球,足球比赛
〔foot脚、足,ball球;主要靠脚踢来进行的球赛〕
2. himself pron. 他自己,他亲自
〔him他,self自己〕
3. overcome vt. 战胜,克服
〔over越过,come来;努力地越过各种障碍而来〕
就像汉字由偏旁部首组成一样,许多英语单词也是由词根、词缀按照一定的逻辑联系构成的。单词数量虽然浩瀚如海,但常用的词根、词缀数量和汉字的偏旁部首差不多,只有二三百个。若利用词根、词缀对英语单词进行构词分析和解形释义,单词既好认又好记,词义一目了然。如果像归纳分析同部汉字那样归纳分析同根的英语单词,还可举一反三,触类旁通,很快地记住一组组的单词。这方面,构词分析法与汉字的“以形说义“有异曲同工之妙,可以说是英语单词的“说文解字“之二。
1. advise vt. 劝告,建议
〔前缀ad-对、向,词根vis看,-e动词后缀;就某件事应该如何做向别人提出自己的看法〕
2. invisible a. 看不见的,无形的
〔前缀in-不、无,词根vis看,形容词后缀-ible可…的;不可能被看见的〕
3. revise vt. 复习,修改
〔前缀re-再、又,词根vis看,-e动词后缀;为了究错而再次查看〕
注意:
①同一词根或词缀有变体形式,词根、词缀也存在着同形异义、异形同义的情况。
②初学时不宜孤立地背记词根和词缀,要在常用词汇的构词分析中循序渐进,日积月累地学习和记忆词根、词缀等构词知识,否则越学越糊涂。
对于常用的汉字,我们已基本上烂熟于心,若利用汉语拼音为中介与英语单词进行奇特联想,就能既快又牢地记住英语单词。
1. ban n. 禁令,禁止
〔颁〈ban〉布禁令〕
2. die v. 死,死亡
〔谍〈die〉报工作危险,多是九死一生〕
3. hang vi. 悬挂,吊着
〔吊着嗓子,引吭〈hang〉高歌〕
4. pin n. 别针,针饰
〔针饰是精品〈pin〉〕
5. song n. 歌曲,歌声
〔送〈song〉你一首歌〕
对于那些较长的单词,我们可以先仔细观察其词形特征,从便于记忆的角度出发,将其人为地分解成自己所熟悉的单词、英文字母和汉语拼音、拼音字母或拼音的首字母,然后用奇特联想法串起来,造成了深刻印象,就能达到以旧带新、速记单词的目的。
1. ache vi./n. 疼痛
〔一(a)扯〈che〉绷带,伤口就疼〕
2. banquet n. 宴会
〔宴会未过半〈ban〉,宾客却〈que〉退〈t〉席〕
3. career n. 生涯,职业
〔家长都关心(care),儿〈er〉子的职业〕?
4. desire v./n. 愿望,要求
〔愿望得〈de〉到满足,先生(sir)见到嫦娥〈e〉〕
5. island n. 岛,岛屿
〔岛是(is)水中的陆地(land)〕
6. panda n. 小熊猫
〔小熊猫盼〈pan〉长大〈da〉〕
7. rare a. 稀有的,难得的
〔人〈r〉是(are)稀有的高级动物〕
英语词汇中的同音词、近音词和近形词也不少,它们的差异细微,以至于我们在学习过程中,一不小心就会出错。所以,在识记这些单词时,我们同样可从自己已学过的词汇里找出其同音词、近音词或近形词,着重留意它们的不同之处,进行辨异对比,就不会再轻易地张冠李戴了。
1. flour n. 面粉,粉状物
〔同音词〕花(flower)蜜像面粉(flour)
2. path n. 小路,小径
〔近音词〕经过(pass)小路(path)
3. toe n. 脚趾,足尖
〔近形词〕足尖(toe)就是脚的顶端(top)
由近形词比较记忆法还可引伸出同尾词比较记忆法:
4. flood n. 洪水,水灾
〔同尾词〕洪水(flood)之中,木头(wood)漂流
5. scream vi. 尖叫 n. 尖叫声
〔同尾词〕夜里做恶梦(dream),发出尖叫声(scream)
将汉字“干“颠倒过来写就是“士“,再将“由“颠倒一下就成了“甲“,这是一种简捷的汉字识记方法。无独有偶,在英语词汇里存在同样的情况,将某些单词的字母组合反顺序写出来观察,就变成了另外一些单词,即它们两两之间的词形也是互为颠倒。对这样的英语单词用奇特联想法以旧带新,不仅令人兴趣盎然,而且可以达到速而准的记忆效果。
1. evil n. 罪恶
〔颠倒词〕生活(live)一颠倒,变成了罪恶(evil)
2 net n. 网
〔颠倒词〕十(ten)张网(net)
3. pot n. 壶,罐
〔颠倒词〕壶(pot)的盖子在其顶端(top)
我们都还记得,当初我们学会了“大““尺“和“采“等汉字以后,师长们是这样教我们识记生字的:“大“字头上加一横就是“天“字,“尺“字下面添两点就是“尽“字,“采“字右边增补三撇就是“彩“字。相应地,有些英语单词在词形上也是由一些子词在前面或后面加上其它字母或字母组合构成的。若用奇特联想法将子词与包含着子词的母词进行串记,就能利用所熟知的单词作为提示线索,来帮助记忆陌生的单词,如此即可减轻记忆负担,提高学习效率。
1. elbow n. 肘
曲肘(elbow)成弓(bow)
2. giant n. 巨人
巨人(giant)喜食小蚂蚁(ant)
3. height n. 高度
高度(height)达八(eight)尺
在我们初学汉语且识记的汉字达到一定的数量之后,师长们就会告诉我们这样一些方法:将意义相近的字如“抓“与“握“,意义相反的字如“黑“与“白“,意义相关的字如“春、夏、秋、冬“分门别类归纳一下,便于联想记忆和复习巩固。像这种识记汉字的方法,我们可直接照搬过来用以记忆英语单词,以近义、反义或词义相关的标准进行联想记忆,要比孤立、零散地记单词效果好得多。
更多单词记忆方法,请继续关注 张介公记忆 ,精彩不断!