Researchers have created a "beauty machine" they say can turn a woman's photo into the likeness of a cover model with the push of a button.
有研究人员发明出了一种“美丽机器”,他们说,按一个键,“美丽机器”就能将一个女人的照片变成一个封面模特的样子。
The goal is not just to toy with pictures. Sure, the newcomputer software could help editors distort magazine cover photos even more than they already do. But it could also guide plastic surgeons in efforts to achieve some perceived level of perfection in a patient.
“美丽机器”的目标可不是仅限于改改照片这些小玩意。的确,这种新的计算机软件可以帮助编辑器较以往更好地修改杂志封面照片,它还可引导整形外科医生在顾客身上实现某种感觉上的完美。
Or the software might even be incorporated into future digital cameras to make us all appear gorgeous, theresearchers suggest.
研究人员提出,这种软件甚至可以跟将来的数码相机匹配起来使用,让我们所有人都看上去美极了。
"Beauty, contrary to what most people think, is not simply in the eye of the beholder,"said lead researcher Daniel Cohen-Or of the Blavatnik School of ComputerSciences at Tel Aviv University.
“美,同大多数人想象的不一样,不只是旁观者所见那么简单。”特拉维夫大学Blavatnik计算机科学学院首席研究员Daniel Cohen-Or如是说。
Pretty by numbers
通过数字展现美丽
Attractiveness — for men or women — can be objectified by a computer and boiled down to a function of mathematical distances or ratios, Cohen-Or said, admitting that the work is likely to be controversial.
无论是男人还是女人,其吸引力都可以借助计算机化虚为实,进而落到精确的距离或比例函数上,Cohen-Or说,他也承认,这个研究项目很可能会引发争议。
"Beauty can be quantified by mathematical measurements and ratios. It can be defined as average distances between features, which a majority of people agree are the most beautiful," he said. "I don't claim to know much about beauty. For us, every picture in this research project is just a collection of numbers."
“美可以经由数学测量和比率被量化,它可以确定为大多数人一致认为最美的各个部分之间的平均距离。”他说。“我不敢自称对美了解多少。对我们来说,这个研究项目里的每一幅图片都不过是一批数据而已。”
All this is actually backed by a study, published recently in the proceedings of Siggraph, an annual computer graphics conference.
事实上,国际图形学年会——一个年度计算机图形学会议最近公布的一项研究也佐证了这一切。
Cohen-Or and colleagues asked 68 Israeli and German men and women, ages 25 to 40, to rank the beauty of 93 different men's and women's faces on a scale of 1 to 7. The scores were entered into a database and correlated to 250 different measurements and facial features, such as ratios of the nose, chin and distance from ears to eyes, according to a statement from the team. From this, they created an algorithm of "desirable elements ofattractiveness" that then spits out the new you.
Cohen-Or和同事们访问了68个年龄在25到40岁之间的以色列和德国的男人和女人,让他们按1-7分给93个男人和女人的面部打分排名。据来自该研究团队的一份声明说,他们将分数录入一个数据库,并对250个不同的测量结果和面部特征,诸如鼻子、下颌占面部长度的比例和耳朵到眼睛的距离等作了相关性研究。根据这个研究结果,他们发明了一种“最想要的魅力元素”算法,从而造出一个全新的你。
The beauty machine is more subtle than a typicalPhotoshop makeover, they say. The machine does not seem to work so well oncelebrities, however.
美丽机器比典型的Photoshop修饰工具效果更精妙,他们说。不过这种机器好像在名人那儿的效果没有这么明显。
"We've run the faces of people like Brigitte Bardot and Woody Allen through the machine and most people are very unhappy with the results," Cohen-Or said. "But in unfamiliar faces, most would agree the output is better."
“我们已经用这种机器对某些人的面部做过研究,比如Brigitte Bardot和Woody Allen,大多数人对这些结果都不满意。”Cohen-Or说,“但是对于不熟悉面孔的结果,大部分人都同意,修饰后的照片漂亮多了。”
注:本文原文选自网上,译文为本人翻译原创。