2021.11.23周二晴D327
“志道乐学·国学经典”D470
《庄子》内篇 大宗师
七
【原文】
意而子见许由[1]。许由曰:“尧何以资汝?”意而子曰:“尧谓我:‘汝必躬服仁义而明言是非[2]’。”许由曰:“而奚来为轵?夫尧既已黥汝以仁义[3],而劓汝以是非矣[4],汝将何以游夫遥荡恣睢转徙之塗乎?”意而子曰:“虽然,吾愿游于其藩[5]。”
许由曰:“不然。夫盲者无以与乎眉目颜色之好,瞽者无以与乎青黄黼黻之观[6]。”意而子曰:“夫无庄之失其美,据梁之失其力,黄帝之亡其知[7],皆在炉捶之间耳[8]。庸讵知夫造物者之不息我黥而补我劓,使我乘成以随先生邪?”
许由曰:“噫!未可知也。我为汝言其大略。吾师乎!吾师乎!齑万物而不为义,泽及万世而不为仁,长于上古而不为老,覆载天地刻雕众形而不为巧,此所游已。”
【注释】
[1]意而子:虚拟的人名。[2]躬服:亲身实践,身体力行。[3]黥(qíng):古代刑法,在脸上纹字。[4]劓(yì):古代刑法,割去受刑人的鼻子。[5]藩:篱笆,这里喻指受到一定约束的境域。[6]瞽(gǔ):瞎眼。“盲”指有眼无珠,“瞽”指眼瞎而无视力。黼黻(fǔ fú):礼服上绣的花纹。[7]亡:丢失,忘却。[8]炉捶:冶炼锻打,这里喻指得到“道”的薰陶而回归本真。
【译文】
意而子拜访许由。许由说:“尧把什么东西给予了你?”意而子说:“尧对我说:‘你一定得亲身实践仁义并明白无误地阐明是非。’”许由说:“你怎么还要来我这里呢?尧已经用‘仁义’在你的额上刻下了印记,又用‘是非’割下了你的鼻子,你将凭借什么游处于逍遥放荡、纵任不拘、辗转变化的道途呢?”意而子说:“虽然这样,我还是希望能游处于如此的境域。”
许由说:“不对。有眼无珠的盲人没法跟他观赏姣好的眉目和容颜,瞎子没法跟他赏鉴礼服上各种不同颜色的花纹。”意而子说:“无庄不再打扮,忘掉自己的美丽,据梁不再逞强,忘掉自己的勇力,黄帝闻‘道’之后忘掉自己的智慧,他们都因为经过了‘道’的冶炼和锻打。怎么知道那造物者不会养息我受黥刑的伤痕和补全我受劓刑所残缺的鼻子,使我得以保全托载精神的身躯而跟随先生呢?”
许由说:“唉!这是无法预测的。我先给你说个大概情形吧。至上的道是我伟大的宗师啊!我伟大的宗师啊!把万物碎成粉末不是为了某种道义,润泽千秋万代却不认为是仁爱,比上古还早却不认为老,包涵上天、支撑大地,雕创众物也不认为是一种技巧。这就是我们想畅游的境界啊。”