(1)
如果只通过一本薄薄的小册子就可以让你成为英文写作的高手,你会相信吗?
在我看了《一本小小的红色写作书》之后,我相信了。
假如严格按照这本书所列的18个原则来练习英文习作,不断的锤炼自己的写作技巧,你的英文写作水平一定会有明显的提升。虽然它不一定会让你成为闻名世界的英文写作名家,但至少让你不憷于用英语表达想法,能够让你所写的东西明白易懂。按照这本书的原则去写,你的文章不会词藻华丽,却简洁精确。
(2)
能够精准的写出你想要表达的思想,不被人误解,是欧美人大多数时候对写作的要求。这与我们小学作文课开始受到的教育颇有不同。文词优美、生动活泼,让人身临其境,是我们对一篇好文章的要求。这种区别在我开始练习写英文习作的时候就有深刻的感触。
很多年前,我要参加研究生考试,于是我不得不认真的考虑写英文作文的问题。
当年各种教育连锁机构的考研辅导班并不象现在这样深入大江南北黄河上下。当时的考研风气并不浓厚,资讯传播也不如今天这么发达,周围能够帮得上忙的人更是寥寥无几。
我在英语考试上所能依仗的仅仅是一本考研辅导手册及一本例届真题。这两本书中关于作文的论述大概只有两页纸的篇幅,几个例句,告诉你文章的开头怎么写,中间怎么逐一论述,最后用什么句子来总结观点。
就是凭借这几个很有限的例句,我心怀忐忑走进了英语考试的考场。后来成绩出来,我这个理科生在英文方面得了83分,写作这一项应该是没有让我丢太多分数。
后来,搞研究、写论文,用得英语写作的地方越来越多。基本上学校也没有在这方面浪费太多教育资源,我们只能依靠自学。自学的方法也很简单,学术杂志上的英语文章作为例子,研究个几十篇就够了。套用人家的格式,开头怎么写、中间怎么写,结尾如何写,用什么词作为连接。就这样,英文写作一直也没有给我添太大的麻烦。
但我的内心里却总有不安,觉得这是在投机取巧。一方面是因为我对于英文写作缺乏一个系统的认识,我所有的练习,只是根据当前的需要套用别人的格式。这样反复的练习下来,对于英文写作原则的认识难免会有盲人摸象般的局限。另一方面,这类追求简洁实用的文风让我颇不适应,总觉得与从小学受到的语文教育有些悖离,也与阅读各类文学读物受到的薰染不一致。
(3)
近年来,我脱离研究领域,只专心于应用别人既有的知识成果。再也不象原来那样经常写英文,偶尔也读几篇英文文章,似乎离英文写作的圈子比较远了。但当年写英文习作时留下的疑惑却依然存在。
就在这样的情况下,《一本小小的红色写作书》适时而至。这本书对于写作的三大支柱——结构、风格、可读性——仅用了20个原则就简明扼要的加以概括(还有一个支柱为语法,另有类似小书专门说明)。每一个原则都有明确的例证,每一个原则都具有极强的可操作性。
其中有些原则可以说令我印象极其深刻,比如原则1,运用“自上而下”的写作法。这一原则要求写作者把自己的结论放在文章的最开头,随后对这一结论是如何得出的加以说明。这样的原则能够帮助作者清晰有效的传达信息。
通读整本小册子,我当初在写英文习作时的疑惑统统得到解答。尤为重要的是,在讲求清晰、准确、高效文风的当下,对于中文写作也是非常有指导意义。虽然有许多针对英语写作的原则,但是其中的大多数原则也完全可以应用于中文写作。
《一本小小的红色写作书》是畅销欧美20多年的经典写作指导用书,我读到的版本是九州出版社的中文译本,其中关于英语写作的原则是采用中英文对照的方式给出的。如果对英文写作方面提高自己,完全可以购买英语原版。如果想要在中文写作方面练就一种简洁高效的实用文风,九州出版社的译本完全可以满足这个要求。