我用什么才能留住你?
我给你贫穷的街道、绝望的日落、
破败郊区的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的先辈,
人们用大理石纪念他们的幽灵:
在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,
蓄着胡子的他死去了,
士兵们用牛皮裹起他的尸体;
我母亲的祖父——时年二十四岁——
在秘鲁率领三百名士兵冲锋,
如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、
我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心——
不营字造句,不和梦想交易,
不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你你对自己的解释,
关于你自己的理论,
你自己的真实而惊人的消息。
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;
我试图用困惑、危险、失败来打动你。
——博尔赫斯
英文诗两首 其二 1934 王永年译
(献给贝阿特丽斯·比维罗尼·韦伯斯特·德布尔里奇 )
诗歌要回归那古老的魔幻。它没有定规,仿佛在暗中行走一样,既犹豫又大胆。是神秘的棋局,棋盘和棋子像是在梦中一样变化不定,使死后也会魂牵梦萦。
——博尔赫斯
豪·路·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)1899–1986,阿根廷作家、诗人、翻译家。因父亲有一半英国血统,博尔赫斯从小就沉浸在西班牙文和英文的环境中。9岁便将王尔德的《快乐王子》翻译成西班牙文,11岁前在家中学习,在12岁时就开始读莎士比亚的著作。1914年随家迁往瑞士,博尔赫斯在那里接受教育而后游历西班牙。1921年返回阿根廷后,他以作家身份出版了诗歌、文学周刊上发表散文。1955年,他被任命为阿根廷国家图书馆馆长,却因遗产病而双目失明,然而在这之后,他仍然笔耕不缀。他说:“诗人,和盲人一样,能暗中视物”。
作为小说家的博尔赫斯大概是大家更为熟悉的一个身份,他的小说代表作有如《交叉小径的花园》《沙之书》《环形废墟》等,但他的诗歌写得同样出色,出版有《另一个,同一个》《布宜诺斯艾利斯激情》等诗集。此外,博尔赫斯的随笔与文学评论也都以隽永的文字和深刻的哲理见长。
博尔赫斯虽然是西语作家,但这首诗节选自《英文诗两首》