法语B2听力006 - Ça m'énerve au plus haut point...

(网易云音乐电台《别闹,练法语听力呢》原文稿)

- Bon, nous sommes actuellement... euh... sur le quai du métro... euh... interview de quelques personnes en colère, d'usagers, après cette grève qui, je vous le rappelle, a été reconduite depuis deux jours et n'est pas prête apparemment de s'arrêter. Madame... 

- Ah mais moi, dites, j'en ai marre hein, c'est à chaque fois la même chose quand je viens en France, ça m'énerve que ce métro ne marche jamais. Ils pourraient prévenir franchement. Vraiment, je n'aime pas cette façon de faire, je n'aime pas que... que ce ne soit pas disponible, ce... ce... c'est un service public.

- Non mais enfin, il est intolérable que... que... qu'une minorité de... de... des uns emmerde la majorité des autres enfin, c'est absolument effrayant. Et puis j'ai horreur qu'on me dérange dans mes habitudes, ça... ça... ça m'énerve au plus haut point, en plus aujourd'hui c'était vachement important, alors quand même ils pourraient, ils pourraient prévenir quand même et puis mieux organiser les choses. C'est quand même intolérable, insupportable.

- Ah moi, je ne supporte plus moi les grèves. D'abord on n'est pas prévenus, moi je trouve... c'est intolérable que... nous, en tant que voyageurs, on paye notre billet, eh bien moi, ça m'énerve que tu paye ton billet, tu arrives sur le quai et tu n'as pas le train. Moi, je n'aime pas qu'on me prenne, qu'on me prenne en otage. C'est comme une prise d'otages. Je pense qu'ils pourraient faire autrement, ils pourraient se débrouiller autrement, ils pourraient... ils pourraient discuter avant de faire grève, je ne sais pas moi, ils pourraient prévenir au moins! Qu'ils préviennent la veille.


词句解释

j'en ai marre, intolérable, insupportable 001和005期里的口语老朋友又出现了——说真的,法国人真的好爱发牢骚啊。

ça m'énerve,另一个发牢骚神句,“烦死我了、讨厌死了”的表达,加上 au plus haut point 情况更厉害了。

c'est effrayant 还是牢骚,“真可怕”的表达,加上absolument 语气加重

être reconduit(e) depuis deux jours 持续了两天

une minorité des uns emmerde la majorité des autres 有点像“一粒老鼠屎,搞坏一锅汤”的那个意思

je n'aime pas qu'on me prenne, qu'on me prenne en otage. C'est comme une prise d'otages. “我不喜欢这种被绑架的感觉,好像我是被劫持的人质。这就是劫持绑架。”




【音频使用方法】:

1,在网易云音乐上找《别闹,练法语听力呢》电台,利用单曲循环功能,反复播放;

2,回到简书文字稿,将生词、句型用法逐个击破(建议做学习笔记);

3,继续循环播放,且跟读模仿,像francophone一样开口说法语吧。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,214评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,307评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,543评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,221评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,224评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,007评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,313评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,956评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,441评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,925评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,018评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,685评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,234评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,240评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,464评论 1 261
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,467评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,762评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容