DAY12-Daily Note-Chapter12+13

Reading Reflection

    第十二章讲述的苏轼已然进入诗歌创作的成熟时期,在杭州时的愤怒与火气已无,只剩下安详平和与顺时知命的心境,甚至他对大自然之美的喜悦与生活中的乐事的享受,也比以前更洒脱而不执着。他越来越爱陶渊明,我初读《西斋》,真有在读陶诗的感觉。你看“西斋深且明,中有六尺床。病夫朝睡足,危坐觉日长。昏昏既非醉,福祸亦非狂。寒衣竹风下,穆然中微凉。”不是非常有“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。”的感觉?但是同时苏东坡仍对平民百姓抱有深切的关怀,无论是在密州还是在徐州,他尽最大的努力帮扶百姓,为善一方,真真是福泽深厚。


Words & Expressions

1. 《水调歌头》英译“Mid-Autumn Moon”,原诗自然无出其右,但是林语堂将英诗也译出了韵律感和美感,值得一记。

How rare the moon, so round and clear!     With cup in hand, I ask of the blue sky,

I do not know in the celestial sphere     What name this festive night goes by?

I want to fly home, riding the air,

But fear the ethereal cold up there,

The jade and crystal mansions are so high!

Dancing to my shadow, I feel no longer the mortal tie.

明月几时有,把酒问青天?不知天上宫阀,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐     琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?     

She rounds the vermilion tower,

Stoops to silk-pad doors, Shines on those who sleepless lie.

Why does she, bearing us no grudge,

Shine upon our parting, reunion deny

But rare is perfect happiness

The moon does wax, the moon does wane,     And so men meet and say goodbye.

I only pray our life be long,     And our souls together heavenward fly!

转朱阁,低博户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有     阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婢娟。

2. Even for a genius like Su Tungpo, life began at forty.

中文也有类似的表达,四十不惑、或是人生从四十开始、男人四十一枝花(……),也有译为‘花样中年’。

3. flog

While there was a law punishing magistrates who had flogged prisoners to death, Su pointed out that there was nothing being done about prisoners who died of disease and bad care.

flog: If someone is flogged, they are hit very hard with a whip or stick as a punishment. 鞭打; 棒打

to flog a dead horse: 徒劳无功;徒劳;枉费心机

to flog something to death: [口语](对某事)反复啰唆使人厌烦

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,165评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,503评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,295评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,589评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,439评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,342评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,749评论 3 387
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,397评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,700评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,740评论 2 313
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,523评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,364评论 3 314
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,755评论 3 300
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,024评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,297评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,721评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,918评论 2 336

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,259评论 0 23
  • 我不知道当我遇见你是会是怎样的情况 我只知道我还是很喜欢你 就像当初那样喜欢你 我不知道当你有了女朋友的时候 我知...
    终于深爱阅读 127评论 0 0
  • 情绪管理的最高境界不是八面玲珑地去讨好他人,而是成为一个内通外顺的人。 ——古典老师 生活中每个人都会有情绪,但并...
    行走着的输出者阅读 221评论 0 3
  • 一次偶然的相遇, 你我就这样的邂逅。 我的老友, 是你的魅力, 让我欲罢不能。 还是我孤寂的魂, 在你的烟雾里能,...
    余觞阅读 359评论 0 0