吃饭时Penny提起楼上邻居搬走的事情,不喜欢变化的Sheldon反应很激烈。Howard表示想搬来,可是大家去帮他搬家时在门外听到他和老妈的争吵——搬不成了。
这天楼下堆了很多行李,Sheldon正想检查有没有会干扰人的乐器,来了一个美女,原来她就是新邻居Alicia。Sheldon直接问她是否要生小孩,会不会吵,还好人家没这打算。Leonard喜滋滋地帮美女搬东西上楼,还帮忙装音响等,Howard和Raj也前去帮忙,好不热闹。Penny过来发现只有Sheldon在,得知大家都去围着新邻居转,倍感失落。
她背下了一个科学笑话去讲给他们听,结果他们觉得好伤人。
她破天荒买晚饭请他们吃,Alicia一句话就让他们全颠颠地跑着陪她走了。
Penny实在气不过,在洗衣房里警告Alicia别这样利用他们的天真单纯,Alicia不鸟她,两个人打了起来。
然后,似乎也没宅男们什么事儿了,Alicia和上的电视剧的制片人在楼上制造噪音,大家望着楼板,默默听着……
Get over it. 别计较了
New topic, please. 说点别的吧
How else was I supposed to say it? 那我还能怎么说
Why are you making it worse? 你干嘛要越搞越糟
I tried making it better. He wouldn't go for it. 我想搞好点 他不干啊
I'm sorry, that really is how it works. 抱歉 事情就是这样
Enough with the guilt. 别再自责了
I have no immediate plans. 我现在没这个打算
I'm holding out for the right part. 我感觉那些角色都不适合我
What are the odds of that happening? 那个发生的几率又有多大呢
It's a little insulting, don't you think? 这有点侮辱人 你不觉得吗
I'm not even sure I get it. 我自己都不觉得搞笑
Yeah, I'll get to it -- don't nag me. 好的 我会来 先别烦我
Yeah, what's the occasion? 是啊 今天怎么了
I'll run lines with you in the car. 我可以在车上帮你对台词
Apples and oranges here. 性质不同啊
May I interject something here? 我能打断一下吗
I got to ask you something. 我想问个问题
Can I talk to you about that for a second? 我能说两句么
Please don't take advantage of them. 请不要利用他们
How's it different from what you do? 和你所做的有什么不同
Okay, lady, you're way out of line. 姐姐 你过了啊
I know you. You're stupid enough to break it up. 我知道你肯定傻到想去劝架