今日长难句
Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and compliance troubles, and improved their feeble corporation governance, a new problem threatens to earn them—especially in America—the sort of nasty headlines that inevitably lead to heads rolling in the executive suite: data insecurity. (text4. 2007)
sort out 挑选出;分类
accounting / əˈkauntiŋ / n.财务;账单;账目
compliance / kəmˈplaiəns / n.服从;顺从;遵从
feeble / ˈfi:bl / adj.虚弱的;无效的
governance / ˈɡʌvənəns / n.统治;管理
earn / ə:n / v.引起,惹起,招致
inevitably / inˈevitəbli / adv.不可避免地;必然地
executive / iɡˈzekjətiv / n.行政领导;领导层
suite / swi:t / n.(一批)随员;随从
结构分析
你需要知道
1.earn sb. sth. 为某人赢得某物。根据语境,此句的sth.指负面的东西,故earn可译为“招惹”。
2.heads指代人头,就是人头数、人员的意思;rolling可以直接理解为翻滚,引申就是导致管理层的辞职、变动;executive suite是公司管理层、决策层的意思。
翻译
正当老板和董事会终于解决了最棘手的财务和规章问题,并改善了其薄弱的公司管理之后,一个新的问题——数据不安全——又威胁到他们,使他们出现在令人厌恶的头条新闻中(尤其在美国),进而不可避免地导致管理层们走马换任。
预告明日长难句
Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.(text4. 2007)