快速阅读第四单元第三篇(三组)

                  不要害怕信任

翻译

      昨晚,我从哈里斯堡开车到路易斯堡,距离大约8英里。已经较晚了,如果有人问我开车有多快,我不得不对第五号修正案进行辩护以避免自证其罪。有几次,我在窄路上的一辆慢速行驶的卡车的后面迷路了,左边有一条白色的线,我很不耐心地握着我的拳头。

      在一条高速公路上,我走到了一个有红绿灯的十字路口。我现在独自一个人在路上,但当我走近红绿灯时,它变成红色,我踩了刹车。我看了看左边,右边和后面,什么都没有。没有一辆车,也没有车灯的指示,只有我坐在那里,等待着灯的改变,我是唯一一个在一英里方向上有的人。

        我开始想,为什么我不选择把灯关了。我不害怕被逮捕,因为周围显然没有警察,当然也不会有任何危险。

    更晚一些的时候,我在路易斯堡遇到了一个小组,一起在半夜的时候休息 ,这就是为什么我要再车灯返照到我的时候停下来的原因,因为这是我们需要遵守一份互相的合同的一部分。这不仅是法律,而且是我们之间的一种协议,我们互相信任尊重它:我们不会闯红灯。就像我们大多数人一样,我更倾向于克制自己不去做坏事因为不赞成它的社会公约比任何反对它的法律都要严格 。

        这是很令人惊奇的我曾经相信每个人都做了正确的事,不是吗?并且我们自己也是。信任是我们的首则。我们必须谨慎地做出一个决定,相信他们或者怀疑他们。这些想法我们都不会自然而然地得出来。 

        当然这也是一件非常好的事,因为我们的整个社会结构都取决于相互的信任,而不是不信任。如果我们不能彼此信任,我们做的事将会土崩瓦解。我们必须在做事中信任他人,如果我们不能做到我们承诺的,就会背离我们平常的交往原则。通常情况下,我们不会以诚信的方式行事,也不会以一种值得信任的方式行事。但是我仍然认为这是不寻常的,我对反对我们信任的人或组织感到愤怒或失望。                                           

生词

1. violates

v.

违反,违背(规定,正式协议)

they violated the terms of a ceasefire.

他们违反了停火的条款。

2. mutual

adj.

(感情,行动)相互的,彼此的;共同的,共有的

My friend and I have mutual enthusiasm for music.

我和我的朋友对音乐有着共同的爱好。

3.restrained

adj.

克制的,拘谨的

he had restrained manners .

他举止拘谨。

4. plead

v.

恳求,央求,请求;(尤指在法庭或其他公开场合)为(某立场)陈述,争辩

Anne pleaded to go with her .

安妮央求跟她一道去。

5. solid

简单释义

adj.

固体的;实心的;没有空隙的;可靠的;可信赖的;〈澳/新西兰,非正式〉 严厉的;不公平的

the stream was frozen solid

小溪结冰了

n.

固体

she drinks only milk and rarely eats solids .

她只喝牛奶,很少吃固体食物。

6.clinching

v. 使钉牢(clinch的ing形式)

We have clinching evidence and I will be seeking the death penalty.

我们有可靠的证据,我将要求判处他死刑。

7.braked to a halt

制动停止

8. cop

简单释义

n.

警察;

The driver was trying to grease the hand of the cop, but he was refused.

那个司机企图收买警察,却被警察拒绝了。

9.disapprove

v.

不赞成,不喜欢

Most media coverage disapproves of the travellers' lifestyle and values.

大多数媒体报道都不赞成那些旅行者的生活方式和价值观。

10.suspicious

adj.

可疑的;表示怀疑的

he was suspicious of her motives

他怀疑她的动机

11.damn

简单释义

v.

(作为受上帝惩罚)(基督教信仰)使受地狱之苦

excl.

〈非正式〉 [表示愤怒、吃惊或沮丧]该死的,他妈的

adj.

〈非 正 式〉 该死的,他妈的[表示强调,尤表示愤怒或沮丧]

The critics damned the play.

评论家们谴责该剧

文章结构

1.He is late and several time stuck behind a slow_morning truck on a narrow road

2.Even though he is so anxious ,he also waiting  for the light to change

3.He more apt to be restrained from doing something  bad .

4.Trust is our first sense

5.The whole structure of our  society depend on mutual trust

读后感

从这篇文章中了解到作者是遵守交通规则的,虽然周围没人,但他并没有闯红灯。他说,让他停下来的不是法律,而是人与人之间的信任。开车的人也需要有耐心,就像作者,虽然前面有辆开的很慢的车,但他没有着急的闯红灯。告诉我们,无论什么时候都要遵守交通规则,为了自己的安全,也为了他人的安全,同时,人与人之间的信任也很重要。

From this article ,we can see that the author is following the traffic rules .In that case ,although there is no people around ,he didn't run a red rudely .He said "It's not only the law ,but it's an arrangement we have ,and we trust each other to honor it :we don't go through red lights .The drivers also needed  to be patient ,like the author .although the car which drive slowly in front of him ,he didn't run the red light .This article tell us ,in order to promise the safety of the others and us ,we must obey the traffic rules .Last but not least ,the trust between everyone is also very important.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,319评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,801评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,567评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,156评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,019评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,090评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,500评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,192评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,474评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,566评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,338评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,212评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,572评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,890评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,169评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,478评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,661评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容