本篇为《小王子》第七章的解析,需要阅读原文的请下载阅读或者直接点击下方链接阅读第七章的在线版本:
一起读《小王子》 | The Little Prince Chapter 7
- Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded:
abruptly 突然地
lead up to (把谈话)引向(某个话题)
meditation 深思熟虑;苦思冥想
demand 严肃地问 to ask a question in a very firm or angry way
- Even flowers that have thorns?
thorn 刺,棘刺
- At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine.
unscrew 拧开;旋开 bolt 螺栓
- The little prince never let go of a question, once he had asked it.
let go of (something/someone) 放开;松开
- Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness:
resentfulness 怨恨;愤慨;憎恨
- They reassure themselves as best they can.
reassure 使安心
- I am very busy with matters of consequence!
of consequence ** 重要的;有价值的。所以在文中反复出现的关键词matters of consequence**是什么呢?
- He stared at me, thunderstruck.
thunderstruck 极其惊讶的;震惊的
- But he went on, relentlessly:
relentlessly 不停地;持续地
- And that makes him swell up with pride
swell up with pride 非常的骄傲(多用于书面语) swell up with joy 非常高兴
- But he is not a man-- he is a mushroom!
mushroom 蘑菇
- Is the warfare between the sheep and the flowers not important?
warfare 作战;战争
- If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,
blossom 花, 花簇
- His words were choked by sobbing.
choke (使)噎住;(使)哽住;(使)卡住
sobbing 啜泣
- I will draw you a muzzle for your sheep. I will draw you a railing to put around your flower.
muzzle (罩住狗的口鼻的)嘴套,口套
railing (金属的)栏杆,围栏
- I felt awkward and blundering.
awkward 使人尴尬的;难处理的;棘手的
blundering. 愚蠢的;粗心的
- I did not know how I could reach him, where I could overtake him and go on hand in hand with him once more.
这一句需要意译了。