论自恋 1)

Narcissus is said to have been a young man of wonderful beauty, but intolerably proud,fastidious, and disdainful. Pleased with himself and despising all others, he led a solitary life in the woods and hunting grounds; with a few companions to whom he was all in all; followed also wherever he went by a nymph called Echo. Living thus, he came by chance one day to a clear fountain, and (being in the heat of noon) lay down by it; when beholding in the water his own image, he fell into such a study and then into such a rapturous admiration of himself, that he could not be drawn away from gazing at the shadowy picture, but remained rooted to the spot till sense left him; and at last he was changed into the flower that bears his name; a flower which appears in the early spring; and is sacred to the infernal deities—Pluto, Proserpine, and the Furies.

传说纳西塞斯是一名英俊的翩翩少年,但他的性格清高傲慢,傲睨自若,难以取悦。他自鸣得意,不齿于他人,宁愿在树林里猎场内独来独往地生活。与其亲近往来的世人中,他认为自己才是那位高高在上的人。其中有一位叫艾科的女神,无论他走到哪里,她都会紧随其后。虽然纳西塞斯生活就是这样随性而为,但是某天他偶然地发现了一潭清泉,走到泉边端详起自己的水中倒影。他端详良久,仔细研究了片刻,陷入对自己美貌的如痴如醉无法自拔的状态中。纳西塞斯不愿把视线从水中朦胧的倒影上挪开,一动不动地蹲在原地,仿佛已经扎根于此,直到他的所有感官消失殆尽,最终把自己化成了一株花。这花的名字以纳西塞斯的名字命名,且在早春时绽放,也是祭奠冥王普路托,冥后普洛赛皮尔那以及复仇女神的祭品。

单词

1)Intolerable

too difficult, bad, annoying etc for you to accept or deal with

2)fastidious

selecting carefully; choosing only what is good 仔细挑选的; 只选好的.

(sometimes derog有时作贬义) hard to please; easily disgusted 难以取悦的; 爱挑剔的; 吹毛求疵的:She is so fastidious about her food that I never invite her for dinner.她对食物过於挑剔, 因此我从不请她吃饭. >fastidiouslyadv.fastidiousnessn[U].

3)Disdainful

To bedisdainfulmeans to dislike something or someone because you think they are unimportant or not worth your attention.

He is highly disdainful of anything to do with the literary establishment...

=scornful, contemptuous

●disdainfully[ADV] ADV with v

`We know all about you,' she said disdainfully.

4)despise

v[~ sb/sth (for sth)feel contempt for sb/sth; consider sb/sth as worthless 鄙视﹑ 藐视﹑ 看不起某人[某事物]:despise his hypocrisy, meanness, conceit, etc鄙视他的虚伪﹑吝啬﹑自负等*Strike-breakers are often despised by their workmates.破坏罢工的人常为同事所不齿.

5)nymph

(in Greek and Roman mythology) minor goddess living in rivers, trees, hills, etc (希腊与罗马神话)(居住在河里﹑ 林中﹑ 山上等的)小仙女.

(esp in poetry 尤用於诗中) young woman, esp a beautiful one 少女; (尤指)妙龄美女.

young insect (eg a young dragonfly) that has a similar form to the adult (与成虫形状相似的)昆虫的幼虫(如蜻蜓的幼虫).

6)all in all

同义词:altogetheron the wholetout ensemble

7)gaze

[I, Ipr] look long and steadily (at sb/sth), usu in surprise or admiration 久久地凝视, 注视(通常指因惊讶或赞赏):She gazed at me in disbelief when I told her the news.我告诉她这消息时, 她以怀疑的目光注视着我. *He just sat gazing into space/gazing through the window.他只是坐着茫然地望着[呆呆地望着窗外]. =>Usage atlook1用法见look1.

[Ipr]~ on/upon sb/sth(fml文) look at sb/sth 看某人[某事物]:She was the most beautiful woman he had ever gazed upon.她是他所见过的最美丽的女子.

>gazen[sing] long steady look 凝视; 端详:Under his intense gaze she felt uncomfortable.他目不转睛地看着她, 使她觉得很不自在.

8)infernal

(rhet修辞) (a) of hell 阴间的; 地狱的:the infernal regions阴间. (b) devilish; abominable 魔鬼般的; 地狱似的:infernal cruelty恶魔般的残忍.

[attrib 作定语] (infml口) annoying; tiresome 讨厌的; 可恶的:That infernal telephone hasn't stopped ringing all day!那讨厌的电话整天响个不停! *aninfernal nuisance很可恶的事. >infernally/-nəlɪ; -nlɪ/adv:infernally rude粗鲁得讨人厌.

9)deity

(a) [C] god or goddess 神; 女神:Roman deities罗马诸神. (b)the Deity[sing] God 上帝.[U] divine quality or nature; state of being a god or goddess 神性; 神的身分单词

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,311评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,339评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,671评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,252评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,253评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,031评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,340评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,973评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,466评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,937评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,039评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,701评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,254评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,259评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,497评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,786评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容