【作者】Eileen Caddy
【翻译】熊倩涵
【编辑】颜士宝
A new concept is like a seed planted in the warmth of your house. The seed cannot be taken straight out of that atmosphere until it is strong enough to be planted where it has to withstand the outer elements. So with a new concept: it cannot be pulled out like a conjuror pulls a rabbit out of a hat. It takes time to give it substance and form. It has to be tried out with the few before it can be given to the many. It takes great love and patience to do it; it takes dedication and devotion. This process is what is taking place at this time with the New Age. It is very new. Many new ideas and concerts are being born, and each one has to be tried out, understood, loved and cherished. When you are at the spearhead of the New Age, you must be willing to go ahead fearlessly and try out the newest of the new.
一个新的概念就像一颗种子被种在我家中的温暖里。这种子不能被直接从那氛围中被取出,直到它足够强壮能被种在它需要经受外界因素的地方。
对一个新的概念来说也是这样:它无法被抽出来,像一个魔术师将一只兔子从帽子里拉出来一样。给它实体与形态是需要时间的。
它先要在少数人中被尝试,在被给到大多数人之前。这需要极大的爱与耐心去这样做;这需要热爱与奉献。
这个过程正是这新时代此刻正在发生的。它非常得新。很多新的想法与概念都在诞生,而每一个都需要被尝试、被理解、被爱、被珍视。
当我位于新时代的先锋时,我一定得愿意无惧地向前,并去尝试最新的。