喜欢的一首诗

【我会采更多的雏菊】

如果我能够从头活过,

我会试着犯更多的错。

我会放松一点。

我会灵活一点。

我会比这一趟过得傻。

很少有什么事能让我当真。

我会疯狂一点。

我会少讲究些卫生。

我会冒更多的险。

我会更经常地旅行。

我会爬更多的山,游更多的河,看更多的日落。

我会多吃冰激淋,少吃豆子。

我会惹更多麻烦,可是不在想象中担忧。

你看,我小心翼翼地稳健地理智地活着,

一个又一个小时,一天又一天。

噢,我有过难忘的时刻,如果我能够重来一次,

我会要更多这样的时刻。

事实上,我不需要别的什么。

仅仅是时刻,一个接着一个,

而不是每天都操心着往后的漫长日子。

我曾经不论到哪里去都不忘记带上

温度计,热水壶,漱口杯,雨衣和降落伞。

如果我能够重来一次,我会到处走走,

什么都试试,并且轻装上路。

如果我能够从头活过,我会延长打赤脚的时光,

从尽早的春天到尽晚的秋天。

从尽早的春天到尽晚的秋天。

我会更经常地逃学。

我不会考那么高的分数,除非是一不小心。

我会多骑些旋转木马。

我会采更多的雏菊。

纳丁-斯待尔,时年八十七岁

我很喜欢这首诗,在zhidan的博客上看到,很感动,从小到大的教育,我们无数次的被要求,不要犯错,做事要更小心谨慎,要打扫干净,要讲规矩,不要这样不要那样,已经养成习惯,没有人的时候我们也会这样要求自己,我们的心慢慢变得比较刻板,失去了创造力,我们总觉得自己不够好,又一再的要求自己,从此生活也一点点失去乐趣。是的从现在开始,我想我会放松一点,想吃什么吃什么,爬更多的山,冒更多的险,自由自在,是的我会试着犯更多的错。

I'd Pick More Daisies

If I had my life to live over,

I'd try and make more mistakes next time.

I would relax.

I would limber up.

I would be sillier than I have been this trip.

I know of very few things I would take seriously.

I would be crazier.

I would be less hygienic.

I would take more chances.

I would take more trips.

I would climb more mountains,

swim more rivers, and watch more sunsets.

I would eat more ice cream and less beans.

I would have more actual troubles and fewer imaginary ones.

You see, I am one of those people who live prophylactically

and sanely and sensibly, hour after hour, day after day.

Oh, I have had my moments and, if I had to do it over again,

I'd have more of them.

In fact, I'd try to have nothing else. Just moments,

one after another, instead of living so many years ahead each day.

I have been one of those people who never go anywhere without

a thermometer, a hot water bottle, a gargle, a raincoat and a parachute.

If I had to do it over again, I would go places and do things

and travel lighter than I have.

If I had my life to liver over, I would start bare-footed earlier

in the spring and stay that way later in the fall.

I would play hooky more.

I wouldn't make such good grades except by accident.

I would ride on more merry-go-rounds.

I'd pick more daisies.

Attributed to Nadine Stair, aged 87, Lewisville KY, USA

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容