日本是一个非常讲究礼仪和尊卑的国度,
纷繁零碎的用语要求很是让人抓狂,
今天假名娘就捋顺一下写信里关于收件人的讲究~
日语里将收件人和收件地址统称为「宛名(あてな)」,
而在宛名之中,
要根据对象的不同选择合适的尊称来表示礼貌。
今天我们就来看下这些尊称的选择,以备不时之需。
个人用「様(さま)」
如果收件人是个人而非单位组织的话,无关性别、年龄、社会地位,均可以使用「様」这个尊称,直接接在人名后即可。
「様」也是日语中使用最广泛的敬称之一,在口语或书面中都得到了广泛运用。
越来越稀有的「殿(どの)」
看到“殿”这个字的时候大家脑海中会不会浮现出“XX殿下”这样非常尊敬的场景呢?
其实「殿」这个尊称一般在书面中运用,多用在政府机构的公务文书或者企业文书中,奖状的获奖人名之后也常使用「殿」喔。但是现在有一个越来越流行的观点,认为「殿」是对下属晚辈或者同级别的对象用的,这样就显得「殿」没有那么礼貌了,所以大家现在更倾向于用「様」代替「殿」。
组织・团体用「御中(おんちゅう)」
很多时候企业等组织间的书信往来收件人不是个人,而是组织或团体名,这个时候我们就可以使用「御中」作为尊称。
「御中」这个词隐含着一个意思,就是“我这封信没有明确指出要寄给某个人,但希望贵组织中的相关负责人查收”。不管收件人是企业、学校、医院还是政府等,都可以使用这个尊称。
要注意的是,有时候收件人会具体到某个组织中的某个部门,这个时候我们可以按照「社名→部・課名→御中」的顺序进行书写,上图右侧的信封就是一个例子。
收件人是复数时可用「各位(かくい)」
前面提到了寄给个人用「様」,寄给组织团体内的不特定人用「御中」,那如果我要寄给不止一个人呢?
比如将某封邮件寄给对方企业企划部的全员,或者向股东们发出邀请函,这个时候使用「各位」是最好的。
「各位」多用在商务书信或者邀请函这些场合,可以单独使用,也可以接在各种人称后面,比如:「社員各位」、「関係者各位」等等。
但要注意的是,「各位」后面不能再接其它尊称,会犯二重敬语的错误,比如「代理店各位 御中」就是错的。
特定职位的个人可用「先生(せんせい)」
相信大家对「先生」这个词肯定不会感到陌生吧,我们一般用这个词来称呼老师,但其实除教师之外,医生、律师、议员、作家等等职业都是可以用「先生」来称呼的,所以当收件人是这些特定职业的个人的时候我们可以用「先生」作为尊称。但要小心,和前面提到的一样,「先生」后面再接其它尊称就会犯二重敬语的错误了,要多注意。
基本这些尊称就覆盖了我们平时会使用到的范围了。
大家现在理清这些尊称的区别了吗?