怎样用英语形容身边那些“睁眼说瞎话”的人?

这是Echo更新的第1篇文章

今日主题:怎样用英语形容身边那些“睁眼说瞎话”的人?

People have all kinds of ways of expressing meaning in interesting ways. In English, when we don't want to say things so directly, or when we feel like not being so serious, we often use idioms. Generally, idioms are used in casual conversation and if used correctly they make you sound more relatable. Unlike成语 where perhaps you sound more cultured or intelligent, the use of idioms in English can make a person seem more down to earth (relatable).

We'll look at a few idioms relating to teeth. Yeah, that's right—teeth. Why do we care so much about teeth? You know, I'm not too sure…anyway, here we go!

Sink your teeth into something 饶有激情做某事

This refers to doing something with great energy or interest.

It seems like he has really sunk his teeth into making the project a success.

I like working with kids, but being a teacher isn't really something I can sink my teeth into.

Lie through your teeth 睁眼说瞎话

People say this phrase when describing that someone is lying to an extreme degree.

I can't believe anything this guy says. He lies through his teeth.

They are lying through their teeth about the business deal.

Like pulling teeth 极端的困难

This phrase describes situations with stubborn people or difficult tasks.

Getting him to see the doctors like pulling teeth—he never wants to go.

My students don't like to ask questions in class. Trying to make them ask questions is like pulling teeth.

Bite off more than you can chew 贪多嚼不烂

Occasionally people volunteer themselves to do too much, or they find themselves busier than expected. This is when people use this phrase to describe their situation.

I'm way too busy now. It seems that I've bitten more off than I can chew.

I am trying to finish the project, but I've bitten off more than I can chew, so I won't be able to finish on time.

By the skin of your teeth 勉强,侥幸

This is a way of describing that something was "barely" accomplished, or that it was close to failure but didn't fail in the end.

They barely beat the opposing team by the skin of their teeth.

I passed the class, but only by the skin of my teeth.


Those are a few phrases for today. Try to use them in a sentence!

Sink your teeth into something

Lie through your teeth

Like pulling teeth

Bite off more than you can chew

By the skin of your teeth

Thanks for joining me today!

Until next time…

——Echo每日陪你练口语 · Adrian(今日主创)



最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,363评论 0 23
  • 粉面桃红艳舞翩,蜂飞蝶戏蕊花仙。 微风阵阵香扑面,处处莺啼软语绵。 山翠黛,水含烟,瓦房闲隐绿丛边。 小村仙境何人...
    浅墨凝香阅读 424评论 5 7
  • 时间如流水般肆意,没有一刻的停留,仿佛永远不知疲惫,永远没有终点。 每当周围环境安静下来,这是面对自己内心最多的时...
    肥肉先生阅读 386评论 1 4
  • 配萌: 你文质彬彬,温文尔雅,但做的事总出乎我的意料。就毕业前一天玩手机那件事来说,就让我对你刮目相看。你可不...
    云在天上飘阅读 240评论 1 4
  • Mac下Nginx环境配置环境信息: Mac OS X 10.11.1 Homebrew 0.9.5 正文 一、...
    baiwulong阅读 1,407评论 0 1