英语神翻译年年有,今年特别多!
近日,呼和浩特开展了一个专项行动
统一牌匾
统一牌匾这件事对不对咱暂且不讨论
但是,街头上出现的一批“土洋结合”的店铺名翻译
着实吸引了知米妞的目光
比如:
“爱尚剪中剪”译成了“Love Cut Cut”
“小徐理发”译成了“Small Xu Li hair”
“上都牛羊肉”则翻译为“All of them are beef and mutton”
看到上面这些知米妞简直笑的停不下来
但是,这还没完!
下面这些你再接着看!
说实话,老奶奶我都不想扶,就扶你!
同事说:这大概用的是百度翻译吧!
百度说:这锅我可不背!
今天知米妞就来给大家盘点一下
我见过的那些让人瞠目结舌的英语神翻译?
不好意思,我对这个实在是念念不忘
左边那个一目了然,右边那个……
Anastrozole 是药品……阿那曲唑……
杭州人民有两条十分酷炫的路!
一条叫美政路:
The United States Government Road
一条叫钱潮路:
Money-Is-Coming-Road
看到下面这个,也不知道风神是怎么想的
特别鸣谢我司旁边云南菜做出的这本菜单
我非常非常想知道是哪个翻译软件的大作
我们公司去千岛湖OUTING的时候
亲手拍下!在千岛湖边一个饭馆!
电梯间里看到的公告,求外国人的心理阴影面积
当然,神翻译这种事情,字幕组肯定是要插一腿的
字幕组的神翻译先给大家送上俩
知米妞后期会给大家推出字幕组神翻译的专题
尽情期待哦~
好啦,今天先盘点到这里
我们下次接着来好好盘点一下
字幕组的那些事!