泰戈尔 飞鸟集 1-20

泰戈尔 飞鸟集 1-20

译者: 划过天空的青鸟


1.   

 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

 there with a sign.

夏日的飞鸟,来我的窗前,

清鸣婉转,然后飞远。

秋天的黄叶,却默默无闻,

只有一声叹息,

然后落舞回旋。

2.

 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

那一群流浪的乞者,

逡巡在冷漠的世间。

请留下你们的足迹,

于我诗的字里行间。

3.

 The world puts off its mask of vastness to its lover.

 It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

浩瀚无垠的世界,

面对他爱人的时候,

抛开了威严的面具,

变得渺小真实。

只如同一首歌,

如同永恒的一吻。

4.     

 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

是大地的泪水,留住了她绽放的微笑,永恒不变。

5.

 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

 shakes her head and laughs and flies away.

无情的荒漠,也会有爱情。

会爱上一叶小草,渴望着她的回应。

会看着她微笑着摇摇头,

会看着她转身轻盈地飞走。

6.

 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

如果为失去太阳而哭泣,你会因此又错过璀璨的群星。

7.

 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.

 Will you carry the burden of their lameness?

跳动的水流啊,一路上的沙石祈求着你的歌声和舞步。

你是否也愿意把他们的残缺背负?

8.

 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

她脸上的期盼,如同夜雨的声音,缠绕着我的梦境。

9.

 Once we dreamt that we were strangers.

 We wake up to find that we were dear to each other.

曾梦见我们是那样陌生,这一刻终于惊醒,才发现我们的心如此接近。

10.

 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

哀伤在我心里慢慢平复,如同暮色笼罩下林中的寂静。

11.

 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

无形的指尖轻盈舞蹈,

清丽的音乐回旋萦绕,

如同涟漪般轻轻摇晃,

如同慵懒的微风一样,

时刻都在我心中荡漾…

12.

 What language is thine, O sea?

 The language of eternal question.

 What language is thy answer, O sky?

 The language of eternal silence.

大海在低语什么?

那是周而复始的探询。

天空是如何回答?

那是亘古不变的静默。

13.

 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

我的心在倾听,

世间的轻声叹息,

都化作对你的深情。

14.

 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.

 Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

造物的神秘,如夜的黑暗一般,无边无际。

知识的迷惑,与之相比只不过,如同清晨的雾气。

15.

 Do not seat your love upon a precipice because it is high.

不要把爱放在悬崖绝壁,仅仅因为那里高耸入云。

16.

 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops

 for a moment, nods to me and goes.

我坐在窗前的清晨,

世界像路过的行人,

只做了片刻的停留,

离去前微笑着点头。

17.

 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their

 whisper of joy in my mind.

就像风里树叶的轻响,

是我天马行空的随想,

在脑海里快乐地轻声歌唱。

18.

 What you are you do not see, what you see is your shadow.

你是什么?你自己也无法看清。

眼前所见,只是你镜中的幻影。

19.

 My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

 Let me but listen.

我的愿望是那样痴迷,

喧嚣在我主的歌声里。

请允许我默默地倾听。

20.

 I cannot choose the best.

 The best chooses me.

我无法选择最美好的东西,

她们只是选择来到我生命里。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容