1.4 师傅领进门

本文选自执象的英语学习地图,点击蓝色字体,或者百度搜索书名,即可在官网里免费阅读。

自学是件好事,但对于零基础的人群,自学不是个最佳选项。如果不是很有毅力和具备较强的悟性,失败率会很高。我在1.2里面说了,语言属于知识和技能的混搭,即使从技能角度来看,它也是一项比较复杂的技能,所以刚入门必须有个系统的规划,并且即使有人帮你制定好系统的入门规划,其间你仍然会遇到很多的困惑,层出不穷的疑难杂症。

如果要自学,至少要打好语言的三个基本要素的基础,三要素就是语音,语法和词汇。如果前期没打好基础,这三个要素会成为你以后学英语的绊脚石。所以反而到了语言学习的后期,更适合自学。

我曾经的一个学生,三十多岁了,报我的课之前打算自学,刚开始自学的时候就接触系统的语法,结果学了好一段时间也不得法门,弄得一头雾水,后来我告诉他,他第一步就走错了,语法很重要没错,但不应该一上来就那么系统地学语法。

不仅零基础不适合自学,即使英语水平到了较高的阶段,突破瓶颈方面也需要良师的指引。越复杂,越有难点的东西,越需要一个好老师来带你,一个好老师,同时也意味着是一个走了很多弯路的人,正是因为他有丰富的经验,所以能让你快速入门或者突破瓶颈。自身的努力很重要,但很多时候,我们完全可以避免不必要的一些盲目努力。

另一点我反对零基础自学的原因是,时间成本太高了,有条件的话,能用钱解决的事就用钱解决,自己摸索耗费时间太长了,甚至会得不偿失。我们成年人平时本来就比较忙,而语言这个工具特别需要花时间,如果我们一开始在入门阶段甚至初级阶段就耗费大量时间,对我们自身的信心也会进行打击。

成年人坚持做一件事,无非是因为几点,一是不断有小的成就感,二是强烈的兴趣,三是有特定的目的。正因为如此,我们必须要快速入门,入门之后达到一定水平,才考虑完全自学,因为这个时候条件也比较成熟。

那么,零基础的学生怎么寻找靠谱的老师呢,除了看这个老师自身的英语水平外,还要看他有没有对教学有一套自己的系统见解。因为英语水平好不代表会教。不过寻找老师这件事,谈何容易,有些人可能认为越贵的地方老师越靠谱,事实并没有相关性。所以这个需要运气,我相信每个地方都有口碑比较好的老师,通过口碑,你可以找到一些线索。

另外,认为跟了一个名师,英语就能在几个月之内搞定,达到流利说的境界,这也是一个巨大的误区。并且,还有不少人这么认为,这在少儿英语那里表现最明显,把孩子完全交给老师,一些家长认为就完成任务了,结果很可能事与愿违。

语言本质上就是一个时间积累的过程,没有时间的积累,悟性再高,也不可能在几个月就变得精通。所有,所有打算学习英语的人都要做好思想准备,因为这是件需要长期努力的事。即使你只是要达到像我在1.1里所说的相对自由的使用英语的阶段,也不是几个月的事情。

一个好的老师的作用,一来是让你的英语在特定时间内上一个台阶,二来是给你排异解惑,进行大方向上的指引,让你不至于走弯路。但再好的老师也不可能帮你包办一切,至少不能替你执行规划,功夫没下到位,再好的老师也无法帮你达成目标。

除了良师,在入门时占据重要地位的是你的学习动机。很多成年人学英语容易中途放弃,不是你不具备学习的能力,不是你不适合学习语言,说到底是缺乏动机,没动力学,如果告诉你,学好英语你就能财富自由了,相信每个人都觉得自己最适合干的事就是学英语了。如果只是看到别人在学,自己跟风学,这个是注定要失败的,没有强烈的动机,就没有持续的动力。

我个人看国外学者作家的著作一律看原版的,为什么呢,原因有三。一,翻译作品几乎不可能做到百分之一百精确,因为把一门语言转换成另外一种语言,首先考虑的是翻译的流畅性,让人读起来能比较顺利,而不是佶屈聱牙甚至不知所云,这时候就得牺牲一定程度的精确性。

第二,无论译者的水平有多高超,翻译过来后文风是变了,文风往往是带着个人的语气态度的。这个在小说里作品里最明显,翻译过来后,里面人物说话的感觉都变了,这个有点微妙。

第三,精确性跟美感往往是无法兼得的。举个例子,莎士比亚作品的出名的译者有两位,一个是朱生豪,一个是方平,方平的译本更准确,但朱生豪的译本更优美。

所以,有能力的人可以读原版书,暂时没能力的可以专门花功夫培养这项能力。

如果你觉得英语对你确实重要,你可以把它当成每天的习惯,跟刷牙洗脸一样,这样即使你每天投入的时间不长,但日积月累,几年之后,也可以达到一个很可观的水平。或者你仅仅把它当成一种兴趣,你可以侧重听说读写任何一项,比如听,你可以每天听自己感兴趣的内容,开阔视野。阅读也是同样道理。

外面的世界是怎么回事,要亲眼看看才知道,我们平时去听外国的播客,看外国的资讯和视频,就是一个很好的渠道。如果你身边没有说英语的环境,不必焦虑,因为英语这个工具,用处远远大于开口表达,你可以放弃说这一块,通过听读,专注于吸收国外的信息,也是有很多的好处的。

我们不必在说这一棵树上吊死,等到哪一天你身边的环境真正需要你去开口表达了,你再专攻这一项也是水到渠成的事。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容