The gay genius-chapter8

1.主要内容

主要讲述了苏东坡一生被笼罩着的一次政治斗争。党争是拗相公王安石与反对派之间的斗争。反对派是在仁宗学术自由氛围下培养出来的政界领袖。此次党争重点是流俗与变通之战。由于宋朝奇特的官制,使得朝内争吵不和更严重。然王安石和司马光虽政见不和,但信念却都是很诚挚,私生活亦无懈可击。两者学问和品德都冠绝当代,从头至尾都是为原则而斗争。然这次争议最大的仍是青苗法,致使司马光和韩琦等人被重新安排官职。由此苏东坡两次上书皇帝。第一篇一开始就攻击青苗法。王安石清除台谏,震撼整个官场,致使群臣反感,纷纷辞职离去。朝廷一片骚动,形式迅速发生变化,王安石曾经的两个好朋友孙觉和吕公著后因反对王安石,亦遭免职。同月,王安石任命两个声名狼藉的人代替他所罢免的御史,一是李定,二是谢景温,后者有姻亲关系。同时被免职的还有张戬和宋代理学名家程颢。此时,苏东坡写了那封著名的万言书,打算挂冠而去。万言书是他的政治哲学,也显出他个人的脾气和文风,充满机智、学问和大无畏的勇气。在近代读者眼中,他最重要的两大论点是孟子的君权民授,以及为政当容清议。写封信没有回音,三月,苏东坡又写了第三封信。随即苏东坡被罢免。然据苏东坡政绩,该任太守,皇帝也有此意。王安石和谢景温虽不赞成,但仍不影响苏东坡任杭州太守。

2好词好句

好词:

(1)have no hesitation in doing sth毫不犹豫做某事儿

(2)notorious  adj.臭名昭著的

(3)be plunged into chaos 陷入纷乱

好句:

(1)The difference in ancient China was that there was no legal protection for the censorate or for the rights of the opposition,but onlu the established tradition that a “good” emperor should be liberal toward criticism;whether he care for such a good reputation was up to the emperor himself.

不同的是,中国古代谏官及手中反对权并没有法律保障,只是传统上认为贤明的君主当宽容纳谏。至于在不在乎好名誉,就看皇帝自己。

(2)In the course of a few moths public opinion toward the new administration changed from great expectation to doubt,doubt gave place to confusion,and confusion to anger and fear.几个月内,舆论对新政由期望转成怀疑,怀疑造成迷惑,迷惑又带来愤怒和恐惧。

(3  In Chinese eyes, this is tantamount to degenerating into a  beast.

在中国人眼中,这是情同野兽之行为。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容