愿往事重来(秒速五厘米)

one more time one more chance

直译:再来一次,再有一次机会

意译:愿往事重来

歌词:

kore ijyou nani wo shi_eba <还要再失去什么>

kokoro ha yurusareruno <才能让心得到宽恕?>

dorehodo no itaminaraba <还要怎样痛苦>

mou itido kimi ni aeru <才能与你再次相见>

One more time

kisetsuyo utsurowanaide <季节啊 不要变迁>

One more time

fuzakeattajikanyo <曾与你嬉闹的时光啊>

kuitigautoki ha itsumo<每次争执的时候>

bokuga sakini oretane <总是我先让步>

wagamamana seikakuga <你那任性的性格>

naosara itoshikusaseta <反而令你更加可爱>

One more chance

kiokuni ashi wo torarete <回忆绊住我的脚步>

One more chance

tsugi no basyo wo erabenai <无法选择下个地方>

tsudemo sagashiteiruyo <总是在一直寻觅>

dokkani kimi no sugatawo <寻觅着你的身影>

mokai no houmu <在对面的人家>

rojiri no mado <在小巷的窗口>

konna tokoniiruhasumonainoni <虽然明明知道你不可能在那里>

negaigamoshimokanaunara <如果愿望能够实现>

imasugu kiminomotohe <我愿马上去到你身边>

dekinaikotoha mou nanimonai <已经没有什么是我做不到的>

subetekakete dakishimetemiseruyo <我会不顾一切将你紧紧拥抱>

sabishisa magirasu dakenara<如果只想排遣寂寞>

daredemo iihasunanoni <那是谁也无所谓>

hoshi ga otisouna yoru dakara <但在星辰都仿佛要陨落的夜晚>

jibun wo itsuwarenai <我无法欺骗自己>

One more time

kisetsuyo utsurowanaide <季节啊 不要变迁>

One more time

fuzakeattajikanyo <曾与你嬉闹的时光啊>

itsudemo sagashiteiruyo <总是在一直寻觅>

dokkani kimi no sugatawo <寻觅着你的身影>

kosatendemo <岔路口也好>

yumenonakademo <梦境中也好>

konna tokoniiruhazumonainoni <虽然明明知道你不可能在那里>

kisekiga moshimo okorunara <若奇迹发生>

ima sugukimini misetai <我希望现在就能见到你>

atarashiasa korekaranoboku <无论崭新的清晨 还是今后的自己>

ienakatta 「suki」toiukotobamo <或是那句没能说出口的「喜欢你」>

natsunoomoidegamawaru <夏日的回忆在脑海中回旋>

fuinikietakodou<霎时间消失的悸动>

itsudemo sagashiteiruyo <总是在一直寻觅>

dokkani kimi no sugatawo <寻觅着你的身影>

akekatanomati <在拂晓的街头>

sakuragityoude <在种满樱树的小镇>

konna tokoni kuruhasumonainoni <虽然明明知道你不可能在那里>

negaigamoshimokanaunara <若愿望能够实现>

imasugu kiminomotohe <我愿马上去到你身边>

dekinaikotoha mou nanimonai <已经没有什么是我做不到的>

subetekakete dakishimetemiseruyo <我会不顾一切将你抱紧>

itsudemo sagashiteiruyo <总是在一直寻觅>

dokkani kiminohahenwo <寻觅着你的片断>

tabisakinomise <在旅途中的小店>

shinbunnosumi <在报纸的角落>

konna tokoni aruhasumonainoni <虽然明明知道你不可能在那里>

kisekiga moshimo okorunara <若奇迹发生>

ima sugukimini misetai <我希望现在就能见到你>

atarashiasa korekaranoboku <无论崭新的清晨 还是今后的自己>

ienakatta 「suki」toiukotobamo <或是那句没能说出口的「喜欢你」>

itsudemo sagashiteshimou <总是在一直寻觅>

dokkani kimin o egao wo <寻觅着你的笑容>

kyuukoumatino fumikiriatari <哪怕在等待列车通过的铁路道口>

onna tokoni aruhasumonainoni <虽然明明知道你不可能在那里>

onna tokoni aruhasumonainoni <如果生命能够重来>

nandomo kiminomotoe <无论几次我都要来到你身边>

hoshiimononado mounaimonai <我已经别无所求>

kiminohakani daisetsunanonado <没有什么比你 更重要>

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容