谁的翻译不迷茫?学会这些,笑看翻译

夜已深沉,喧嚣的街道渐渐恢复了宁静,初秋的凉风带走了夏日的最后一抹燥热。灯下,依然是我“奋笔疾书”的身影。书桌上散放着一些材料,电脑里存储着若干文档,它们都在静候我的加工——翻译。

喜欢在这样的夜,与文字会合,与翻译共舞。翻译,如同裁取一件漂亮的华服,披在文字的身上,使得它们仿若顿时变了身份,换了容颜。无数个这样的夜晚,我从事着这样的工作,乐而不疲。

有点累了,起身推窗而望,一轮皓月悬空,月色的清辉倾泻一地,一种莫名的感动侵袭全身。几年的灯下生涯,苦中作乐,坚持不懈,是什么支撑起我笔耕不辍的身影?蓦然回首,那是翻译。

如同一座灯塔,在茫茫大海中,给在外漂泊的航船以希望;如同点点星辰,在无边的暗夜,给夜行的人以无尽的慰藉;如同一股暖流,在这凉意袭人的初秋,缓缓流过人的心田……

毕业之后,从事的是文字工作,也经常接触汉英两种语言的转换,翻译自此成为我工作的重要部分。几年下来,翻译了数十万的文字,渐渐有了一些积累和经验,手中的“笔”也变得灵活一些了,自己也慢慢喜欢上了翻译。

但翻译得越多,越会发现自己的不足。刚开始在工作中,接触大量翻译的时候,总觉得有点苦不堪言,诚如斯言,“像戴着镣铐在跳舞”。中英两种语言的自由转换谈何容易,尤其在汉译英的时候,囿于词汇或者句式的匮乏,总觉得欠了些火候,总觉得应该有更趋于母语的翻译方法。这种情况下,虽抓耳挠腮、绞尽脑汁也无济于事。那时我便深深地感慨于学海无涯。

翻译就是这样,总是在人困顿的时候,给人以警醒;总是在人停滞不前的时候,催人奋进。她告诉我,学无止境。

慢慢地,在翻译了几十万字之后,在不断的阅读、学习、比较之后,始而觉得摸到一些门道了。在翻译的时候,自然能从大脑的储存中选择较优的翻译方式,而翻译也不似起初那么痛苦了。虽然尚未臻于佳境,但比起以前也算是小有进步了。

其实,对于翻译,可谓“运用之妙,存乎一心”。这一“心”字考量的就是自己大脑中的存储量。如若对于各种词汇、句式、文体、题材等了然于心,翻译的时候信手拈来想必也不在话下。

诚如王国维的“境界说”,翻译也莫不如此。王国维在《人间词话》中写道:“凡古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:‘昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路’。此第一境也。‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。’此第二境也。‘众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处’。此第三境也。”

翻译也会经历这样的阶段,从一开始的困顿茫然,到孜孜以求,锲而不舍,再到渐入佳境。其实就是一段“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”的过程。

修学之道难免劳心耗神,也难免衣带渐宽人憔悴,可是稍稍驻足,蓦然回首,翻译的灯塔依旧在,于是,所有的困苦便不足挂齿了。

总有一种力量让我们精神抖擞,总有一种力量让我们不断前行。我愿与翻译同行。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341