大家一定都见过双胞胎,做妈妈爸爸的能很容易分清他们,但是我们作为旁人,很多时候难以将他们区分开,英语中,也有很多这样的“双胞胎”,它们发音一样,拼写相同,只是由于多了一个空格,就让两个意义彻底不一样了。
让人傻傻分不清的双胞胎单词,你能区分出它们吗?
比如说:anyway / any way
anyway 是副词,意为“无论如何,不管怎样,总之”
Anyway, thank you for what you have done for me.
无论如何都要谢谢你为我所做的一切。
[图片]
而 any way 是两个单词组成的名词短语,意为“任何方式”等
He was an upright and noble man who was always willing to help in any way he could.
他是一个正直高尚的人,总是愿意尽其所能帮助他人。
[图片]
They could not find any way to save money.
他们没办法存下钱。
[图片]
下面还有这四个单词,相似度也超级高:
some time / sometime / sometimes / some times
但是有了下面这个绕口令的加持,相信你能很快区分出它们的意思哦!
分开一段时间(some time)
相聚在某刻(sometime)
有时见面加 s(sometimes)
几次分开带 s(some times)
[图片]
好了,今天的小课堂我们就分享到这里啦,期待下期再会。Have a nice day!