英语学习笔记 How to cope with floods[01]

✸✸THE extent of thedevastationwill become clear only when the floodwater recedes, leaving ruined cars, filthy mud choked houses and the bloated corpses of the drowned. But as wewent to press, with the rain pounding South Texas for the sixth day, Hurricane Harvey had already set records as America’s most severedeluge(see briefing). In Houston itdrenchedHarris County in over 4.5trn litres of water in just 100 hours— enough rainfall to cover an eight-year-old child.

1) devastation 英 [ˌdevəˈsteɪʃn]   美 [ˌdevəˈsteɪʃn]  n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤

Adam stumbles on, leaving a trail of devastation in his wake

亚当蹒跚而行,沿路留下毁坏的痕迹。

2) go to press 英 [ɡəu tu: pres]   美 [ɡo tu prɛs]  付梓,付印

The manuscript will go to press early next month.

原稿将于下月初付印。

3) deluge 英 [ˈdelju:dʒ]   美 [ˈdɛljudʒ]  n.洪水;泛滥;倾盆大雨 vt.使淹没;使泛滥; 大量涌来;大批泛滥;  使涌现;使充满;涌现的事务;蜂拥而至的事务

A deluge of manuscripts began to arrive in the post

大量的手稿开始通过邮递涌来。

4) drenched 英 [drentʃd]   美 [drentʃd]  adj.湿透的;充满的 v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)

He was drenched with rain.

大雨浇得他全身都湿透了。​

​ ​​✸✸The fate of America’s fourth-largest city holds the world’s attention, but it is hardly alone. In India, Bangladesh and Nepal, at least1,200 people have died and millions have been left homeless by this year’s monsoon floods. Last month torrential rains caused a mudslide in Sierra Leone that killed over 1,000—though the exact toll will never be known. Around the world, governments aregrappling withthe threat from floods. This will ultimately be about dealing with climate change. Just as important, is correctingshort-sightedgovernment policy and the perverse incentives that make flooding worse.

1) grapple with 英 [ˈgræpəl wið]   美 [ˈɡræpəl wɪð]  v.扭打,抓住;努力应付困境(或解决难题)

Managers have learned to grapple with networking, artificial intelligence, computer-aidedengineering and manufacturing.

经理们已经学会了如何应对联网、人工智能、计算机辅助工程和制造。

2) short-sighted 英 [ˈʃɔ:tˈsaɪtɪd]   美 [ˈʃɔrtˈsaɪtɪd]  adj.目光短浅的;近视的

Testing showed her to be very short-sighted.

检查表明她近视得很厉害。​

​ ​ ​​✸✸The overwhelming good news is that storms and flooding have causedfar fewerdeaths in recent decades, thanks to better warning systems and the construction of levees, ditches and shelters. The cyclone that struck Bangladesh in 1970 killed 300,000-500,000 people; the most recent severe one, in 2007, killed 4,234. The bad news is that storms and floods stillaccount foralmost three-quarters of weather-related disasters, and they are becoming more common. According to the Munich Re, a reinsurer, their number around the world has increased from about 200 in 1980 to over 600 last year. Harvey was the third “500-year” storm to strike Houston since 1979.

1) far fewer 英 [fɑ: ˈfju:ə]   美 [fɑr ˈfjuɚ]   adj.比想像中少得多的

We found that television and radio gave rise to far fewer complaints than did the printedmedia.

我们发现电视和广播引发的投诉比印刷媒体要少多了。

2) account for 英 [əˈkaunt fɔ:]   美 [əˈkaʊnt fɔr]  说明(原因、理由等);导致,引起;(在数量、比例上)占;对…负责

Now, the gene they discovered today doesn't account for all those cases.

不过,他们现在发现的基因无法解释所有的病例。​

​  ​ ​✸✸At the same time, floods and storms are also becoming more costly. By one estimate, three times as many people were living in houses threatened by hurricanes in 2010 as in 1970, and the number is expected to grow as still more people move to coastal cities. The UN reckons that, in the 20 years to 2015, storms and floods caused $1.7trn of destruction; the World Health Organisation estimates that,in real terms, the global cost of hurricane damage is rising by 6% a year. Flood losses in Europe are predicted to increasefivefoldby 2050.​

1) at the same time 英 [æt ðə seim taim]   美 [æt ði sem taɪm]  同时; 一起;但是; 然而

Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time

这个行业以前从未有过必须同时应付战争和萧条的经历。

2) in real terms 实际;不变价;实值;扣除物价因素;按实质计算

Inflation would be lower and so nominal rates would be rather more attractive in real terms

通货膨胀会更低,因此名义利率换算成实际利率会更具吸引力。

3) fivefold 英 [ˈfaɪvfəʊld]   美 [ˈfaɪvfoʊld]  adv.五倍

The innovation raised ( or increased) efficiency fivefold.

这项革新使工作效率提高五倍。​

​​✸✸One cause is global warming. The frequency and severity of hurricanes vary naturally—America has seen unusually few in the past decade. Yet the underlying global trend is what you would expect from climate change. Warmer seas evaporate faster and warmer air can hold more water vapour, which releases energy when it condenses inside a weather system, feeding the violence of storms and the intensity of deluges. Rising sea levels, predicted to be especially marked in the Gulf of Mexico, exacerbate storm surges, adding to the flooding. Harvey was unusually devastating because it suddenly gained strength before it made landfall on Friday; it thenstayed put, dumping its rain on Houston before returning to the Gulf. Again, that isconsistent withmodels of a warmer world

1) stay put 英 [stei put]   美 [ste pʊt]   <美>安装牢固,原位不动

Nigel says for the moment he is very happy to stay put in Lyon.

奈杰尔说目前他很乐意留在里昂。

2) consistent with 英 [kənˈsistənt wið]   美 [kənˈsɪstənt wɪð]  与某事物并存[一致]

New goals are not always consistent with the existing policies.

新目标并不总是与现行政策一致。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容