51、英语小故事(英汉对照)“真大师”

正文

There once lived a great warrior(勇士). Though quite old, he still was able to defeat any challenger. He was so famous that many disciples(弟子) gathered around him studying Zen(禅).

从前有个勇士,尽管年事已高,却还是能够打败任何一个前来挑战的人。他威名远扬,门下有许多弟子跟随习禅。

One day an infamous(声名狼藉的) young warrior arrived at the village. He was determined to be the first man to defeat the great master.

一日,村里来了一个声名狼藉的年轻武士,有志成为打败大师的第一人。

Besides his strength, he had an uncanny(神秘的) ability to spot and exploit any weakness in an opponent. He would wait for his opponent to make the first move and reveal some weakness, and then he would strike with merciless(残忍的) force and lightning speed.

此人不但力大无穷,还有一种发现并利用对手弱点的神奇能力。他一般都等对手先出第一招,自己暴露弱点,然后再用闪电般的速度毫不留情地将对手猛力击倒。

No one had ever lasted with him in a match beyond the first move. Much against his disciples' advice, the old master accepted the young warrior's challenge. As the two squared off for battle, the young warrior began insulting the master.

在比赛里从未有人和他僵持成功,都是早早一招毙命。 年迈的大师不顾众弟子劝阻,接受了年轻勇士的挑战。双方摆好战斗姿势,年轻人开始出言中伤大师。

But the old warrior stood there, motionless(一动不动) and calm. Finally, the young warrior exhausted himself. Knowing he was defeated, he left ashamed of himself. Somewhat disappointed that he did not fight the insolent youth,

只见大师站在那儿一动不动,岿然自若。最后,年轻人筋疲力尽。自知战败,他只得丢脸地离开。 弟子们有点失望,觉得大师应该出手教训教训那个年轻人。

the disciples gathered around the master and asked him, “How could you tolerate such an indignity? How did you drive him away?”

他们围着师傅问道:“您怎么就能容忍他如此无礼的言行呢?为什么没直接撵他走呢?”

“If someone comes to you with a gift, and you don't accept it, to whom does the gift belong?” asked the master. “To the one who tried to deliver it,” replied one of his disciples.

“如果有人来给你送礼物,你不收的话,礼物算谁的?” “送礼的人。”其中一个弟子回答。

“The same goes for envy, anger and insults,” said the master.

“嫉妒、愤怒和侮辱谩骂也是同样的道理。”大师说。

宁静的心,质朴无瑕,回归本真,这便是参透人生,便是禅。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容