【英语原著】哈利·波特与魔法石 (50)

That evening when he got back from work, Uncle Vernon did something he’d never done before; he visited Harry in his cupboard.
‘Where’s my letter?’ said Harry, the moment Uncle Vernon had squeezed through the door. ‘Who’s writing to me?’
‘No one. It was addressed to you by mistake,’ said Uncle Vernon shortly. ‘I have burned it.’
‘It was not a mistake,’ said Harry angrily. ‘It had my cupboard on it.’
‘SILENCE!’ yelled Uncle Vernon, and a couple of spiders fell from the ceiling. He took a few deep breaths and then forced his face into a smile, which looked quite painful.
‘Er–yes, Harry–about this cupboard. Your aunt and I have been thinking … you’re really getting a bit big for it … we think it might be nice if you moved into Dudley’s second bedroom.’
‘Why?’ said Harry.
‘Don’t ask questions!’ snapped his uncle. ‘Take this stuff upstairs, now.’
The Dursleys’ house had four bedrooms: one for Uncle Vernon and Aunt Petunia, one for visitors (usually Uncle Vernon’s sister, Marge), one where Dudley slept and one where Dudley kept all the toys and things that wouldn’t fit into his first bedroom. It only took Harry one trip upstairs to move everything he owned from the cupboard to this room. He sat down on the bed and stared around him. Nearly everything in here was broken. The month-old cine-camera was lying on top of a small, working tank Dudley had once driven over next door’s dog; in the corner was Dudley’s first-ever television set, which he’d put his foot through when his favourite programme had been cancelled; there was a large bird-cage which had once held a parrot that Dudley had swapped at school for a real air-rifle, which was up on a shelf with the end all bent because Dudley had sat on it. Other shelves were full of books. They were the only things in the room that looked as though they’d never been touched.


Rowling, J.K.. Harry Potter and the Philosopher's Stone . Bloomsbury. Kindle Edition.


Knowledge Point

今天的内容包括两部分。

上半部分主要是Uncle Vernon找Harry聊天的对话内容。聊天的内容还是比较简单易懂的。从对话中我们得知Uncle Vernon把那封信烧了,说那封信的地址错了,不是写给他的。可是Harry明明记得信封上的地址里提到了“cupborad”,就是Harry一直以来住的地方。或许正是因为如此,Uncle Vernon“命令”Harry搬出他的“cupborad”,住进Dudley的备用卧室。纵然Harry有满肚子的疑问,也只能保持沉默,因为他不可以“ask questions”。

下半部分主要是描写了Harry的“新家”。

  • The Dursleys’ house had four bedrooms: one for Uncle Vernon and Aunt Petunia, one for visitors (usually Uncle Vernon’s sister, Marge), one where Dudley slept and one where Dudley kept all the toys and things that wouldn’t fit into his first bedroom.
    ⇒ Dursley家有四间卧室:一间是给Uncle Vernon和Aunt Petunia住的,一间是给客人住的(通常是Uncle Vernon的妹妹Marge),一间是Dudley睡觉的地方,还有一间是Dudley放满了第一间卧室放不下的玩具和其他东西。

  • It only took Harry one trip upstairs to move everything he owned from the cupboard to this room.
    ⇒ Harry 只跑了一趟楼梯就把他所有的东西从碗柜里搬到了这个房间。

  • He sat down on the bed and stared around him. Nearly everything in here was broken.
    ⇒ 他坐在床上环顾四周。这里几乎所有的东西都坏了。

  • The month-old cine-camera was lying on top of a small, working tank Dudley had once driven over next door’s dog; in the corner was Dudley’s first-ever television set, which he’d put his foot through when his favourite programme had been cancelled; there was a large bird-cage which had once held a parrot that Dudley had swapped at school for a real air-rifle, which was up on a shelf with the end all bent because Dudley had sat on it.
    ⇒ month-old 一个月大的
    ⇒ parrot [noun] (UK ​ /ˈpær.ət/ US ​ /ˈper.ət/) 【参见图片】


    parrot

    ⇒ 只用了一个月的摄像机放在一辆还能动的小坦克顶上,Dudley有一次开着它撞过邻居家的小狗;角落里放着Dudley的第一台电视机,当他最喜欢的节目被取消时,他就把它踩坏了;那儿有个巨大的鸟笼,里面曾装着只鹦鹉,后来Dudley在学校里拿它换了支货真价实的气步枪,那支枪高高地放在架子上,枪头因为Dudley曾在上面坐过而完全扭曲了。

  • Other shelves were full of books. They were the only things in the room that looked as though they’d never been touched.
    ⇒ 其他书架上摆满了书。房间里只有这些东西看起来好像从来没有人碰过。

知识星球——读英语原著
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,839评论 6 482
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,543评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 153,116评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,371评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,384评论 5 374
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,111评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,416评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,053评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,558评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,007评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,117评论 1 334
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,756评论 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,324评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,315评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,539评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,578评论 2 355
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,877评论 2 345