【工作总结】转换行业后的几点体会与思考

刚到这家压缩机仪表公司3个月时,HR头在闲聊时问我,对公司产品应该很了解了吧?我如实回答:远没有。的确,写过的产品只知道个大概,经常记混。产品多、编号杂,手册基本是小更新、当然,最主要的原因还是:行业变化大,专业知识背景差异大,让我对这些小产品真是阅后即焚。

现在已工作近10个月了,手册基本都修订过一遍,有的已更新过两遍,感觉脑海里,已经对30种监控仪表以及软件形成了一个网状关系图。年前,有了点时间,回过头对写过的手册做一个自我审阅,记下大龄阿姨转换行业做writer的几点心得:

跨行业写作

  • 行业知识的积累

【解决办法】了解行业以及行业技术,多亲身使用产品获取用户体验,带着体验过程中收集的问题,与同事讨论,多方位刺激大脑,加深对产品的认识与熟悉度。大脑需要反复重复,多方位刺激才能记牢知识。

学习金字塔

  • 专业术语的积累

【解决办法】需要记录、积累、记忆。
掌握新知识需要时间,如果想快速进阶,只有用心+多投入时间,摆平心态、以入世新人的心态好好学习,不懂不清楚时,千万向有经验的同事请教。最近就闹了个尴尬,英译中翻译时,我把commissioning a sensor,翻译成sensor授权,实则应该是调测sensor。还被sales闹到了老板那儿去了,当时翻译时,就觉得有点不对劲,但不严谨得过且过地放掉了。

英译中

目前工作同时兼顾中英文两类手册,以往要么直接用中文写,要么直接用英文写。现在工作中需要将英文手册翻译成中文手册,或是为Boss做些英译中的工作。发现英译中的翻译,要想做好,同样也不容易。以下是两点体会与心得:

  • 中英文思维与表达的不同

【问题】用英文写出的手册,自己在浏览自校时觉得很清晰明白的,但隔一段,把它翻译成中文,便觉得英文逻辑不够严谨,或是翻译出的中文显示很生硬,不符合中文行文习惯。
【解决办法】发现中英文思维的差异。自省是不是英文逻辑思维的严谨性还有待加强,为什么翻译成母语会别扭呢?(但平时的其它英译中工作也让我意识到:中英文思维逻辑的不同?要想信达雅,需要理解英文,重构中文)为什么象华为中兴等通信企业,让具有理工技术背景的writer用中文写作,然后由英文专业的writer译成英文?

  • 中文表达的精准与书面化

【问题】看到一个英文表达,知道它想表达的是什么意思,但却很难短时间,在脑海里捕捉到一个准确、书面的中文表达。
【解决办法】一个捷径,先用google翻译,然后再做编辑。既避免了人工翻译时粗心出错,二则机器翻译在选词方面,也比我高效精准。
最近一位做翻译行业的朋友,给我介绍了另外几个翻译工具:小牛翻译、新译、搜狗,说针对行业,各有多长。另外,她建议我做术语管理,用用TMXMALL。最近,群里有人推荐DEEPL,试用了几日,觉得比小牛好,另,英译中好提供多个中文译本。

管理工作

【问题】事杂,量大,要求快速响应,对于手册,如果没有多一双眼睛peer review,容易出错。
【解决办法】提高效率与准确度,需要制订check list—无论是手册发布的格式检查,还是手册的多通道发布,都需要有这样的机制,让事务处理流程化

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容