075郑风•缁衣
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
这也是一篇归隐诗,主旨与《召南•羔羊》一致。诗文分两段来看:
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。
缁(zī姿)衣,与羔裘相配的衣服,《论语•乡党》有“缁衣羔裘”。
缁衣、羔裘,都是古时贵族的休闲服装。
敝,当为辟,免得,同音而误。
予,我。改,重新。 席(xí习),同席,宽大。
这句的意思是:这件缁衣还好着呢,省得我又重新做一件。这是看到了缁衣,就想起了美好的在野生活。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
适,往。馆,公事之所。
授,接受。古文中“送出”与“接受”都言“授”,类似的词还有“赐”,因此要根据语境来判断“是谁给了谁”。
粲,精米,这里指代俸禄,古代官员的俸禄都是用粮食单位来计量的。
这句的意思是:我到你的公馆,把你给我的俸禄还给你。将俸禄退给公家,是辞官的意思。本篇与《召南•羔羊》对读,主旨就十分清晰了。“缁衣”对应“羔裘”、“自公”对应“适馆”、“退食”对应“还粲”。
本文系原创,引用请注明出处。