一、例句
Yet as with America’s original restrictions, the latest blast in the Sino-American chip war may not end up having the intended effect. (The Economist)
二、句子解析
参考译文:然而,正如美国最初的限制一样,中美芯片战争的最新爆发可能不会产生预期的效果。
这句话选自最新一期《经济学人》Business 版块的 Immaculate misconceptions 一文。文章认为,美国对华为的最新制裁不仅不会达成自己的目的,而且还可能伤害美国自身的科技实力。
句中 unintended 的意思是“非计划中的、意外的”,后面出了接 effect 之外,最高频的搭配是 consequence, result, outcome 等表示结果的词。
当我们想表达“某个政策或规则可能不会产生预期的效果”时,就可以使用“Yet as with X, Y may not end up having the intended effect.”这个高频、实用的句式。
其中 X 是之前的政策、规则、因素,Y 是新的调整。
如果想表达“某个政策或规则可能会事与愿违”时,还可以用下面两个句式:
X may end up having the opposite effect.
X may end up having the reverse effect.
三、句式临摹
临摹句子:
Yet as with America’s original restrictions, the latest blast in the Sino-American chip war may not end up having the intended effect.
提炼句式:
Yet as with X, Y may not end up having the intended effect.
注意:
X 和 Y 都是名词或名词短语。
造句示范:
a) 场景:解决贫富加剧问题的新方案和旧方案大同小异,不太可能产生预期的效果。
Yet as with the failed approach to address the widening inequality, the new solution—differing only moderately—may not end up having the intended effect.
注:X 是 the failed approach to address the widening inequality,Y 是 the new solution—differing only moderately—。
b) 场景:然而,就像在没有搜查令的情况下进行搜查一样,刑讯逼供可能最终不会达到预期的效果。
Yet as with searching without a warrant, coercive interrogation may not end up having the intended effect.
四、作业
参考第三部分的句式造句,造句时尽量用中文写出具体的语境