我读《吉檀迦利》是冰心先生的译本,几个小时内,我和泰戈尔、冰心做了一次超越时空的精神交流。冰心在译著简短序言中提到《吉檀迦利》充满人爱温情,却很少提及神人相融的情感。泰戈尔诗篇中的“你”常常是神或终极圆满状态的拟人,梵、涅槃、道、自然之灵,甚至死神,一旦用“你”来表现,那么,“我”就是那完整里的微尘,而渴望回归,渴望皈依“神”、回归圆满是《吉檀迦利》的主旨。
1913年,泰戈尔因《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,随后这部诗集感动了世界。初读泰戈尔诗歌,读者一定为之震撼,不仅中国读者,整个西方的大文豪、科学家、政治家和宗教人士等,包括叶芝、庞德、聂鲁达和爱因斯坦等人,无一不被它深深打动。叶芝曾在伦敦公交车上阅读《吉檀迦利》,默默流泪。诗篇中表达的情感,包括对神无限的爱,与神分离的痛苦,万物一体的宇宙整体意识,对生命和自然的礼赞,对死亡的思考与超越,对至纯婴儿和母爱的赞美,对祖国的热爱,和对离世爱人的追思,等等,情感细腻、跌宕起伏、波澜壮阔、扣人心弦,令人叹为观止。
下文是徐志摩先生在1924年5月12日在北京真光剧场的演讲节选。
......
他一生所遭逢的批评只是太新,太早,太急进,太激烈,太革命的,太理想的,他六十年的生涯只是不断地奋斗与冲锋,他现在还只是冲锋与奋斗。但是他们说他是守旧,太迟,太老。他顽固奋斗的对象只是暴烈主义、资本主义、帝国主义、武力主义、杀灭性灵的物质主义;他主张的只是创造的生活、心灵的自由、国际的和平、教育的改造、普爱的实现。但他们说他是帝国政策的间谍、资本主义的助力、亡国奴族的流民、提倡裹脚的狂人!肮脏是在我们的政客与暴徒的心里,与我们的诗人又有什么关系?昏乱是在我们冒名的学者与文人的脑里,与我们的诗人又有什么亲属?我们何妨说太阳是黑的,我们何妨说苍蝇是真理?同学们,听信我的话,像他的这样伟大的声音我们也许一辈子再不会听着的了。留神目前的机会,预防将来的惆怅!他的人格我们只能到历史上去搜寻比拟。他的博大的温柔的灵魂我敢说永远是人类记忆里的一次灵绩。他的无边际的想象与辽阔的同情使我们想起惠德曼 ;他的博爱的福音与宣传的热心使我们记起托尔斯泰;他的坚韧的意志与艺术的天才使我们想起造摩西像的米开朗琪罗 ;他的诙谐与智慧使我们想象当年的苏格拉底与老聃!他的人格的和谐与优美使我们想念暮年的歌德;他的慈祥的纯爱的抚摩,他的为人道不厌的努力,他的磅礴的大声,有时竟使我们唤起救主的心像;他的光彩,他的音乐,他的雄伟,使我们想念奥林匹克山顶的大神。他是不可侵凌的,不可逾越的,他是自然界的一个神秘的现象。他是三春和暖的南风,惊醒树枝上的新芽,增添处女颊上的红晕。他是普照的阳光。他是一派浩瀚的大水,来从不可追寻的渊源,在大地的怀抱中终古地流着,不息地流着,我们只是两岸的居民,凭借这慈恩的天赋,灌溉我们的田稻,苏解我们的消渴,洗净我们的污垢。他是喜马拉雅积雪的山峰,一般的崇高,一般的纯洁,一般的壮丽,一般的高傲,只有无限的青天枕藉他银白的头颅。
......