Retaliate
英 [rɪ'tælɪeɪt] 美 [rɪ'tælɪ'et]
vi. 报复;回敬;回击
vt. 报复
Retaliate的拉丁词源含义是return in such,用中文表达就是以牙还牙的意思。它通常是指针对某人或者组织的一个行为,采取针对性的报复。
The company would retaliate against employees who joined a union.
该公司将对加入工会的员工们进行报复。
When Israel is targeted, Israel is going to retaliate
当以色列人被当作目标时,以色列就要进行报复。
Retaliate虽然也可以作为及物动词用,但更加常见的用法是使用介词短语,常见介词短语包括:
Retaliate against ... (报复someone)
Retaliate by (以.... 回敬)
Retaliate for (为.... 报复)
China would retaliate with tariffs of its own, hurting our exports to the country, which have recently been growing faster than those to anywhere else.
中国也会使用报复性关税,伤害美国对中出口,美国近期对中国出口额增速比对其他任何地方都要快。
所以,报复性关税也被称为retaliatory duty。
中文的以牙还牙成语,在英语中对应的是Eye for an eye,或者tooth for a tooth。这不仅仅是一个俗语,也是古代律政的一个朴素原则,针对犯罪者的惩罚要和他犯下的罪行程度有关。早在巴比伦法典时代,就有明确的相关原则,但在不同的时代和宗教环境下,法律和社会规范对罪责应该高于罪行还是低于罪行是有完全不同的原则的。比如基督教就强调应该turn the other cheek,而不是seek for compensation。
甘地的名言更加令人难忘:
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
不同社会和不同个体对Retaliation/Revenge的态度是差距极大的。你持什么观点?
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。欢迎回复补充用例和记忆方法。
加入《那些永远记不住的单词》简书年度英语学习特别计划的VIP群请点击此处。
Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)简书和任向晖不定时奖励的学习红包。