美惠三女神 The Graces、Charites(希腊语)
- 阿格莱亚:Aglaea,三女神中最小的一个。光辉女神。是恩典、优雅、美丽的化身。希腊语中表示‘非常荣耀’之意。
- 欧佛洛绪涅:Euphrosyne,欢乐女神。euphron相当于英语中的good minded;eu-good, phron-mind。
- 塔利亚:Thalia,激励女神,代表鲜花盛放。Thalia有丰盛、满足的意思。
传说中美惠女神们常常头戴花冠,舞步轻盈,从浑茫而深邃的背景中走出来,好像灵感般在人们眼前显现。她们妩媚、优雅和圣洁,后世的诗人和画家常常歌咏她们,祈求她们能赋予自己不竭的艺术创造力。
- 希腊语的美惠三女神叫做 charites。是charis“优美、美好的”的复数形式。
- 后者与拉丁语中的carus‘美好的、珍爱的’同源,词干为car-,于是就有了英语中的爱抚caress【爱护】。
- carus对应的名词为caritas“尊敬、爱心”,英语中也借用了这个词,不过一般用来表示“博爱”之意。
- 拉丁语的caritas演变为了古法语的charité,后者进入英语中,从而有了英语中的慈悲charity【爱怜】、珍惜cherish【爱惜】等。
水仙花的传说
第一个版本·关于冥后
宙斯为了帮助他的弟弟冥王哈迪斯(Hades),诱骗到谷物女神德墨忒尔(Demeter)的女儿珀耳塞福涅(Persephone),而创造出来的一种绚丽无比的花朵。它吸引了珀耳塞福涅独自跑去采那丛花,就在这时,地面裂开了缝,冥王Hades将Persephone从春光明媚的大地带到了死者的世界。从此Persephone成为冥界的王后。
第二个版本·那耳喀索斯的悲剧(顺带一个厄科的故事)
那耳喀索斯,也就是英文水仙的那个单词:narcissus,是一个无比俊美的少年,但他不能看到自己的样子,如果看到了就会死去。无数看到过他的姑娘都被迷住并想成为他的爱人,而他从来都是不理不睬。
美丽的仙女厄科(Echo,回音女神)由于曾经触怒了赫拉,被惩罚永远不能讲话,只能重复别人对他说的最后一句话。即便是有了与那耳喀索斯(Narcissus)交流的机会,厄科(Echo)也只能用简单文字的重复来表达内心的欲望,最终还是没有得到心爱的人,而终日羞愧的躲在一个山洞中,日渐憔悴,只剩下声音了。
那耳喀索斯(Narcissus)对众多女子的残酷拒绝和蔑视态度遭到了她们的祈祷。宙斯的女儿涅墨西斯(Nemesis,英文单词意为“复仇,报应”)也就是“正义之神”决定惩罚他:“愿不爱别人的人爱上他自己”。当那耳喀索斯(Narcissus)在一汪池水中看到自己的倒影时,便立刻爱上了他自己。他寸步不离的守着池水,深情凝望水中倒影,日渐憔悴,直到奄奄一息。
他死后,他倒下的地方开出了一种新的花儿,十分娇媚可爱,于是仙女们就命名它为“Narcissus”(水仙花)。
风信子的传说
也是一个美男子的鲜血化作鲜花的故事。
太阳神阿波罗十分喜爱一个叫许阿铿托斯(Hyacinthus)的美少年。一天中午,正当火热的太阳当头迎空的时刻,他们晒的脱了衣服,身上擦了一层油,然后一起练习掷铁饼。
两人竞掷铁饼
神祇出手讯疾如风
铁饼飞得比他的目标更远
直接砸到了美少年许阿铿托斯(Hyacinthus)的头上,倒地而亡。他的鲜血染了草地,而草地又变得青翠起来,并开除了美丽的鲜花。阿波罗深深地悲哀和惋惜,叫这种花为风信子(hyacinth,英文单词意为“风信子”)。
还有一种说法,在这个故事里,导致美少年许阿铿托斯(Hyacinthus)死亡的不是阿波罗,而是同样爱上美少年的西风之神仄费罗斯(Zephyrus)。他嫉妒许阿铿托斯(Hyacinthus)更爱太阳神阿波罗,便在妒火的驱使下猛吹铁饼,使它击中了许阿铿托斯。
所以,风信子(hyacinth)被认为是源于妒忌的烂漫之花。