【超譯】 哈姆雷特 第一幕 選段 「波羅涅斯的勸告」

(為什麼每次都在有主要任務的時候做別的事情啊我。。。


還有一言,願我的孩子靜聽——

And these few precepts in thy memory Look thou character.

勿言思無障,萬事行前三思。

Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion'd thought his act.

待人自當和暖,並忌失當親狎。

Be thou familiar, but by no means vulgar.

相知有素之友,則銘記於心;但不可濫施交情於新識。

T'hose friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them to thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch'd, unfledg’d comrade.

留心力避辭爭。若爭端既起,則必彰莊穆非侮。

Beware Of entrance to a quarrel but, being in, Bear't that th' opposed may beware of thee.、

耳傾千言萬語,不忘少說詞句;俯首為千夫指,不忘初心明志。

Give every man thy ear, but few thy voice; Take each man's censure, but reserve thy judgement.

可散財貨於諸衣裳、器物,華美莊嚴,力免炫新立異;求富麗,減浮豔——服器鑒人乃是常人共識之故。法蘭西諸貴族、紳士,尤為精於此道。

Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy; rich, not gaudy; For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the best rank and station Are of a most select and generous chief in that.

勿告貸賒欠,亦毋容許他人告貸賒欠。債章一記,難免本金糊塗,情誼勾抹,落得個錢情雙銷,而向人告貸,則以遺因循慵懶之劣根。

Neither a borrower, nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry.

而後有言,立身處世,曰清曰誠,盡忠於己。

恰似晝存夜具之理,對己忠實,方得無嗔癡訛詐,於己於斯。

This above all: to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell; my blessing season this in thee!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,179评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,229评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,032评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,533评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,531评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,539评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,916评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,813评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,568评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,654评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,354评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,918评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,152评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,852评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,378评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,353评论 0 23
  • 管我嫁给谁之苏咏馨 苏咏馨坐在广场的花坛休闲椅上,用手拂动着花坛里一簇簇盛开的蝴蝶花。安亦站在她面前,瞪眼望着她。...
    冬妮娅阅读 375评论 2 1
  • 《朗读者》读后所想 原创:hu darling 20170219 1.为了将忘却的记念 在2017年1月22日,在...
    hudarling阅读 784评论 3 4
  • 今天的主题是喜欢的书,但是我好像没有最喜欢的,只要是书,我都喜欢。 不同时期、不同心境下想去阅读的书不一样,感觉就...
    Alina0127阅读 197评论 1 1