81
黑暗之火迸出满天繁星,
却遥不可见,其为何物?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
82
让生命至美如夏花,
让死亡无憾如秋叶。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
83
假仁义者敲门而门无应,
真性情者临门而门自开。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds thegate open.
84
人在生存中,千差万别;
人在死亡后,一模一样。
当神灵泯灭则宗教归一。
In death the many becomes one; in life the one becomes many.Religion will be one when God is dead.
85
艺术家是大自然的情夫,
他既是她的主,又是她的仆。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and hermaster.
86
“果实啊,你离我有多远?”
“花朵啊,我就藏在你心里。”
“How far are you from me, O Fruit?““I am hidden in your heart, O Flower.“
87
这种渴望只为那个人,
黑夜我感到她的存在,
白天我不见她的影踪。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seenin the day.
88
露对湖说:
“你是荷叶下大大的露,
我是荷叶上小小的珠。”
“You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smallerone on its upper side,“ said the dewdrop to the lake.
89
刀鞘甘愿迟钝,
以保刀锋敏锐。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
90
黑暗中的人总是相似,
光明中的人各有不同。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.