流利说懂你英语笔记要点句型·核心课·Level 7·Unit 3·Part 1·Video 2·Being a global citizen 2

Being a global citizen 2

Now, some people's immediate reaction to this idea is that it's either a bit utopian or even threatening.

ps:现在,一些人对这个想法的直接反应是,它要么有点乌托邦,要么甚至是威胁。

Now现在; 目前; 此刻; 从现在开始; 表示厌烦; 既然; 由于

some people某些人

immediate reaction即时的反应

idea想法; 构思; 主意; 印象; 概念; 意见; 看法; 信念

either任何一个; 每个,各方; 也; 而且; 要么…要么,不是…就是,或者…或者

a bit一会儿,片刻(英国英语中亦用for a bit); 稍微; 稍稍; 有点儿

utopian乌托邦的; 空想完美主义的; 空想的社会主义者; 空想家; 乌托邦居民

threatening威胁的; 恐吓的; 阴沉沉的; 乌云密布的; 扬言要; 威胁; 恐吓; 预示凶兆; 有…

So I'd like to share with you a little of my story today, how I ended up here, how it connects with Davinia and, hopefully, with you.

Growing up in Melbourne, Australia, I was one of those seriously irritating little kids that never, ever stopped asking, "Why?" You might have been one yourself. 

ps:在澳大利亚墨尔本长大的我,是一个非常烦人的孩子,从来没有停止过问“为什么?”你自己也可能是一个。

Melbourne墨尔本

one of…之一

seriously严重地; 严肃地; 认真地; 说正经的,说实在的; 非常; 极其

irritating恼人的; 使人生气的; 有刺激性的; 引起瘙痒的; 引发疼痛的; 使烦恼; 刺激; irritate的现在分词

kids小孩; 年轻人; 小山羊; 小山羊皮革; 戏弄; 开玩笑; 欺骗; 哄骗; kid的第三人称单数和复数

stopped停止,停下; 中断,停止; 结束,终止; stop的过去分词和过去式

asking问; 询问; 要求; 请求; 恳求; 征求; ask的现在分词

yourself你自己; 您自己; 你们自己; 强调说话对象做某事; 你; 您

I used to ask my mum the most annoying questions. 

I'd ask her questions like, "Mum, why I can't I dress up and play with puppets all day?" "Why do you want fries with that?" "What is a shrimp, and why do we have to keep throwing them on the barbie?" "And mum -- this haircut. Why?"

ps:我会问她这样的问题:“妈妈,为什么我不能整天打扮成木偶玩呢?”你为什么要炸薯条?”什么是虾,为什么我们要一直把它们扔在芭比娃娃上?”还有妈妈——这个发型。为什么?”

dress up装扮; 打扮; 给…打扮; 给…装扮; 修饰; 美化; 粉饰

play with玩弄; 以…自娱

puppets木偶; 傀儡; puppet的复数

all day整天;天天

do you你愿意吗

fries油炸; 油煎; 油炒; 灼伤,晒伤; 鱼苗; 鱼秧子; fry的第三人称单数和复数

have to必须; 不得不; 劝告或建议时用; 表示一定真实或肯定发生

haircut理发; 发型; 发式

The worst haircut, I think. Still terrible.

As a "why" kid, I thought I could change the world, and it was impossible to convince me otherwise. 

ps:作为一个“为什么”的孩子,我认为我可以改变世界,而且不可能说服我。

why为什么,为何; 何必; 为什么,…的原因; 哎呀,呦,哟,嗨; 原因;理由;说明;难解的问题

kid小孩; 年轻人; 小山羊; 小山羊皮革; 戏弄; 开玩笑; 欺骗; 哄骗; 妹妹; 弟弟

thought想法; 看法; 主意; 记忆; 心思; 思想; 思考能力; 思维过程; 思考; 思维; 认为; 以为; 想; 思索; 琢磨; think的过去分词和过去式

could用于can的过去时; 能,可以; 能; 把装罐保存; 让…卷铺盖走人; 炒…的鱿鱼; can的过去分词和过去式

impossible不可能存在的; 不可能的; 难处理的; 很难对付的; 不可能的事; 不可能

convince使确信; 使相信; 使信服; 说服,劝说

otherwise否则; 不然; 除此以外; 在其他方面; 另; 亦

And when I was 12 and in my first year of high school, I started raising money for communities in the developing world. 

We were a really enthusiastic group of kids, and we raised more money than any other school in Australia.

And so I was awarded the chance to go to the Philippines to learn more. 

It was 1998. We were taken into a slum in the outskirts of Manila. 

ps:那是1998年。我们被带到马尼拉郊区的一个贫民窟。

werebe 的过去时复数和第二人称单数形式; 有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等

taken感兴趣的;被吸引的; 携带; 拿走; 取走; 运走; 带去; 引领; 使达到,把…推向,把…带到; take的过去分词

into到…里面; 进入; 朝; 向; 对着; 撞上; 碰上

slum贫民窟; 棚屋区; 去贫穷地方,过简朴生活

outskirts边缘地带; 市郊; outskirt的复数

Manila马尼拉纸

It was there I became friends with Sonny Boy, who lived on what was literally a pile of steaming garbage. 

ps:就在那里,我和桑尼·博伊成了朋友,他靠一堆热气腾腾的垃圾为生。

became开始变得; 变成; 适合; 与…相称; 使显得漂亮; 使好看; become的过去式

friends朋友; 友人; 赞助者; 支持者; 自己人; 同志; 同伙; 同盟者; friend的第三人称单数和复数

Boy男孩; 男青年; 年少的儿子; 做某工作的男孩; 伙计; 表示惊奇、高兴、痛苦等

who谁,什么人; 表示所指的人; 进一步提供有关某人的信息

lived住; 居住; 生存; 活着; live的过去分词和过去式

literally按字面; 字面上; 真正地,确实地; 简直

a pile of一大堆

steaming非常愤怒的; 非常热的; 结伙沿路偷窃; 蒸发; 散发蒸汽; 冒水汽; 蒸; 依靠蒸汽动力行驶; steam的现在分词

garbage垃圾; 废物; 垃圾场; 垃圾箱; 垃圾桶; 废话; 无聊的东西

"Smoky Mountain" was what they called it. 

But don't let the romance of that name fool you, because it was nothing more than a rancid landfill that kids like Sonny Boy spent hours rummaging through every single day to find something, anything of value.

ps:但别让那个名字的浪漫迷惑了你,因为它只不过是一个腐臭的垃圾场,像桑尼男孩这样的孩子每天都要花上几个小时翻找一些有价值的东西。

romance浪漫史,爱情关系,风流韵事; 恋爱; 爱情; 传奇色彩; 浪漫氛围; 虚构; 渲染; 和谈情说爱; 追求

fool蠢人; 傻瓜; 小丑,弄臣; 奶油果泥,蛋奶果泥; 欺骗; 愚弄; 说蠢话,干傻事; 傻的; 愚蠢的

nothing more than只不过;仅仅

rancid变质的,变味的,哈喇的

landfill废物填埋地; 废物填埋; 填埋的废物

spent用过已废的; 失效的; 筋疲力尽的; 用,花; 花; 度过; 花费,消耗,用尽; spend的过去分词和过去式

rummaging翻寻; 乱翻; 搜寻; rummage的现在分词

every single day每一天

anything of多多少少;一点…的味儿; 一点儿;根本

That night with Sonny Boy and his family changed my life forever, because when it came time to go to sleep, we simply laid down on this concrete slab the size of half my bedroom with myself, Sonny Boy, and the rest of his family, seven of us in this long line, with the smell of rubbish all around us and cockroaches crawling all around. 

ps:那天晚上,和桑尼男孩和他的家人在一起,永远改变了我的生活,因为到了睡觉的时候,我们干脆和自己,桑尼男孩和他家的其他人,排成这条长队的七个人,躺在这个只有我卧室一半大的水泥板上,周围都是垃圾的味道,到处都是蟑螂。

my life我的生活; 我的生命; 情深到来生

go to sleep去睡觉

laid down放下;铺设;主张;贮藏

concrete slab混凝土板

smell of带有…气味; 带有某种令人不快的迹象

all around各方面

cockroaches蟑螂; cockroach的复数

And I didn't sleep a wink, but I lay awake thinking to myself, "Why should anyone have to live like this when I have so much? 

Why should Sonny Boy's ability to live out his dreams be determined by where he's born, or what Warren Buffett called 'the ovarian lottery?'" 

ps:为什么桑尼男孩实现梦想的能力取决于他的出生地,或者沃伦•巴菲特所说的“卵巢彩票”

live out度过余生; 实践; 身体力行

dreams梦; 睡梦; 梦想; 理想; 愿望; 梦幻状态; 恍惚; 出神; 做梦; 梦见; 想象; dream的第三人称单数和复数

born出生; 出世; 出现; 形成; 成立; 以…的顺序出生的; 天生的; bear的过去分词

called叫做; 称作; 给…命名; 称呼; 把…叫做; 认为…是; 把…看作; 把自己称为; 自诩; call的过去分词和过去式

ovarian卵巢的

lottery抽彩给奖法; 碰运气的事

I just didn't get it, and I needed to understand why.


Question

1.What is the Smoky Mountain?

a pile of steaming garbage

2.why did he introduce his life as a child?

to show he insists on getting to the bottom of everything .

3.Why did Evans emphasize the fact the he always asked why when he was younger?

 to show that he has always been examining new possibilities

4.A slum is

an overcrowded, poor area of a city

5.if something is utopian, it is 

perfect in an unrealistic way.


Fill in the blanks:

"Why should anyone have to live like this when I have so much? Why should Sonny Boy's ability to live out his dreams be determined by where he's born, or what Warren Buffett called 'the ovarian lottery?'" 


Now, I only later came to understand that the poverty I'd seen in the Philippines was the result of decisions made or not made, man-made, by a succession of colonial powers and corrupt governments who had anything but the interests of Sonny Boy at heart. 

ps:现在,我后来才明白,我在菲律宾看到的贫困是殖民国家和腐败政府做出的决定或不作出的结果,是人为的,这些国家的政府根本不关心桑尼·博伊的利益。

poverty贫穷; 贫困; 贫乏; 短缺; 劣质

man-made人造的; 非天然的

colonial殖民的; 殖民国家的; 具有英属殖民地时期特色的,英属殖民地时期的; 生活在殖民地的宗主国居民

powers控制力; 影响力; 操纵力; 统治; 政权; 能力; 机会; 驱动,推动; 迅猛移动,快速前进; power的第三人称单数和复数

corrupt贪污的; 受贿的; 腐败的; 营私舞弊的; 不诚实的; 不道德的; 已变换的; 有缺陷的; 有错误的; 使腐化; 使堕落; 破坏; 损坏; 引起错误

governments政府; 内阁; 政体; 国家体制; 统治,治理,统治方式,管理方法; government的复数

anything but单单除…之外;根本不;远非; 根本不

at heart十分关心; 本质上,实际上,内心里

Sure, they didn't create Smoky Mountain, but they may as well have. 

And if we're to try to help kids like Sonny Boy, it wouldn't work just to try to send him a few dollars or to try to clean up the garbage dump on which he lived, because the core of the problem lay elsewhere. 

ps:如果我们要帮助像桑尼·博伊这样的孩子,那就不仅仅是给他寄几美元或是清理他生活的垃圾场,因为问题的核心就在别处。

try to设法; 试图; 试着

a few几个; 〔反语〕很多; 一点点

dollars元; 一元; 美元; dollar的复数

clean up打扫; 清扫; 把…弄干净; 清理,清除; 肃清,整肃; 收拾干净,弄整洁; 获得巨额利润; 赚大钱

lived住; 居住; 生存; 活着; live的过去分词和过去式

lay放置,安放,搁; 铺,铺放,铺设; 摊开,涂,敷; 用一层…覆盖; 外行的; 非专业的; 缺少专门知识的; 平信徒的; 在俗的; 性伙伴; 性交的女人; 叙事诗; lie的过去式

elsewhere在别处

And as I worked on community development projects over the coming years trying to help build schools, train teachers, and tackle HIV and AIDS, I came to see that community development should be driven by communities themselves, and that although charity is necessary, it's not sufficient. 

ps:当我在未来几年致力于社区发展项目,试图帮助建设学校,培训教师,解决艾滋病毒和艾滋病问题时,我发现社区发展应该由社区自己推动,尽管慈善是必要的,但还不够。

worked做体力工作; 劳动; 干活; 受雇于; 从事…工作; 使工作; 使卖力干活; work的过去分词和过去式; working的过去分词和过去式

community development社区发展

tackle应付,处理,解决; 与某人交涉; 向某人提起; 抢球; 抢断; 抢截; 铲断; 抢断球,阻截铲球; 擒抱摔倒,阻截; 阻截队员; 用具; 体育器械; 渔具

HIV人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒(全写为 human immunodeficiency virus)

AIDS艾滋病(全写为Acquired Immune Deficiency Syndrome,获得性免疫缺陷综合征)

see that要注意使…,务必使…

communities社区; 社会; 团体; 社团; 界; 共享; 共有; community的复数

and that而且,并且

charity慈善机构; 慈善; 赈济; 施舍; 仁爱; 宽容; 宽厚

sufficient足够的; 充足的

We need to confront these challenges on a global scale and in a systemic way. 

And the best thing I could do is try to mobilize a large group of citizens back home to insist that our leaders engage in that systemic change.

ps:当我在未来几年致力于社区发展项目,试图帮助建设学校,培训教师,解决艾滋病毒和艾滋病问题时,我发现社区发展应该由社区自己推动,尽管慈善是必要的,但还不够。

worked做体力工作; 劳动; 干活; 受雇于; 从事…工作; 使工作; 使卖力干活; work的过去分词和过去式; working的过去分词和过去式

community development社区发展

tackle应付,处理,解决; 与某人交涉; 向某人提起; 抢球; 抢断; 抢截; 铲断; 抢断球,阻截铲球; 擒抱摔倒,阻截; 阻截队员; 用具; 体育器械; 渔具

HIV人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒(全写为 human immunodeficiency virus)

AIDS艾滋病(全写为Acquired Immune Deficiency Syndrome,获得性免疫缺陷综合征)

see that要注意使…,务必使…

communities社区; 社会; 团体; 社团; 界; 共享; 共有; community的复数

and that而且,并且

charity慈善机构; 慈善; 赈济; 施舍; 仁爱; 宽容; 宽厚

sufficient足够的; 充足的

That's why, a few years later, I joined with a group of college friends in bringing the Make Poverty History campaign to Australia. 

We had this dream of staging this small concert around the time of the G20 with local Aussie artists, and it suddenly exploded one day when we got a phone call from Bono, the Edge and Pearl Jam, who all agreed to headline our concert. 

ps:秉持着这样的梦想,我们开展了一个小型的音乐会,就在G20峰会期间,囊括了许多澳大利亚的艺人。这个活动突然获得了巨大的成功,我们接到来自Bono, the Edge and Pearl Jam的电话,他们都答应来我们的音乐会当主角。

dream of梦见; 梦想,渴望; 考虑,会做得出

staging演出形式; 演出风格; 临时工作台; 上演; 举办; 举行; 组织; 筹划; 使发生; 使出现; stage的现在分词

Aussie澳大利亚人; 澳洲的

exploded分解的; 爆炸; 爆破; 爆裂; 勃然; 大发; 突然发生; 突然爆发,迸发; explode的过去分词和过去式

one day一天;一日

Bono博诺

headline大字标题; 新闻摘要; 给加标题; 是主角

I got a little bit excited that day, as you can see.

But to our amazement, the Australian government heard our collective voices, and they agreed to double investment into global health and development -- an additional 6.2 billion dollars. It felt like --

It felt like this incredible validation. 

ps:感觉像是难以置信的验证。

like this像这样/像那样/照这样; 像这样

incredible不能相信的; 难以置信的; 极好的; 极大的

validation英 [ˌvælɪˈdeɪʃən] 美 [ˌvæləˈdeɪʃən] n.生效;批准;验证;确认;证实;核实

By rallying citizens together, we helped persuade our government to do the unthinkable, and act to fix a problem miles outside of our borders.

ps:通过团结公民,我们帮助说服了我们的政府去做不可想象的事情,并采取行动来解决我们边界以外数英里的问题。

rallying公路汽车拉力赛; 召集; 集合; 复原; 恢复健康; 振作精神; 价格回升; 跌后回升; rally的现在分词

citizens公民; 居民; 市民; citizen的复数

helped帮助; 协助; 援助; 改善状况; 促进; 促使; 搀扶; 带领; help的过去分词和过去式

persuade劝说; 说服; 使信服; 使相信

unthinkable难以想象的; 不可思议的; 难以置信的

act to对待

fix使固定; 安装; 决定,确定; 安排; 组织; 解决方法; 一次用量; 困境; 窘境

miles英里(= 1 609米或1 760码); 大面积; 长距离; 很多; 远远地; mile的复数

borders国界; 边界; 边疆; 边界地区; 镶边; 包边; 狭长花坛; 和…毗邻; 与…接壤; 沿…

Question

1.What does the success of Evans's campaign demonstrate?

The power of communities can bring about meaningful change.

2.A musician who headlines a concert

 is the concert's leading performer.

3.How did Evan try to help people like Sonny Boy?

 by mobilizing citizens to demand systematic changes.

4.how did he attempt to improve global health and development?

by holding a concert to influence world leaders.

5.to rally people means to 

bring them together in order to provide support.


Fill in the blanks :

But to our amazement, the Australian government heard our collective voices, and they agreed to double investment into global health and development -- an additional 6.2 billion dollars. 


Repeat and read the sentences:

1.We need to confront these challenges on a global scale and in a systemic way. 

2.By rallying citizens together, we helped persuade our government to do the unthinkable, and act to fix a problem miles outside of our borders.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容