2019-03-25又中又英——finger food

Many restaurants in Hong Kong go bust within months of opening. When I lived in Central, I saw many restaurants go bust along the Mid-Levels escalator. The slang expression “go bust” means to go broke or to fail financially. If a restaurant or a business goes bust, it means it has failed financially and must close. When I was growing up in Hong Kong, there were several well-known Russian restaurants that served authentic (genuine, traditional) Russian food. I still remember the names of some. The most well-known were Chantecler, Cherikoff, Tkachenko’s, and Queen’s Cafe. I used to love their food.

  All have gone bust except the Queen’s Café. But my friends told me it’s nowhere near the same as the original Russian restaurants in Hong Kong. The expression “nowhere near” means “not at all” or “not in any way”. The set course lunches and dinners at the old Russian restaurants were delicious. A set course meal means a meal that includes several dishes, such as soup, entrée (main course), and dessert for a fixed price. As a young boy in school I couldn’t afford to eat out (eat in restaurants) all the time but my friends and I would eat out once in a while.

  I loved eating the set course meals at the Russian restaurants. They included borscht soup, zakuska, and an entrée. I enjoyed zakuska the most. Zakuska are Russian-style hors d’oeuvres. The French word hors d’oeuvre means small-sized appetizers eaten at the start of a meal. Hors d’oeuvres are sometimes called finger food, which means small appetizers eaten with your hands instead of a fork and knife. I also loved eating pirozhki (or piroshki), which is a Russian fried or baked bun with meat and vegetables inside. When I was a young boy, I used to buy them at the Chantecler bakery near my home. I would love to eat pirozhki again but I don’t think they are available in Hong Kong anymore. It’s too bad all the Russian restaurants have gone bust.

***

  香港許多餐廳,開店只有幾個月就已垮掉(go bust)。我住在中環時,見過半山扶手電梯沿路許多餐廳都倒閉(go bust)了。習語go bust意即破產或因財務困難而結業。若一間餐廳或生意goes bust,意即它因財困而倒閉。我在香港長大時,有幾間很知名的俄羅斯餐廳,賣的都是地道的(authentic)俄羅斯菜。我還記得其中幾間的名字,最出名的是雄雞餐廳、車厘哥夫、特卡琴科,以及皇后飯店。我曾經很愛吃它們的食物。

  它們全都倒閉(gone bust)了,除了皇后飯店;但朋友們告訴我,現在的那間仍遠遠不及(nowhere near)香港最早的那些俄羅斯餐廳。習語nowhere near意即「一點也不」或「完全不像」。舊式俄羅斯餐廳的set course午餐和晚餐真是美味極了。A set course meal即是有幾道菜的定價套餐,例如餐湯、主菜(entrée)和甜品。那時自己還是在學校讀書的小伙子,當然負擔不起常常出外用膳(eat out),但我和我的朋友們仍會偶然一次出外用餐(eat out)。

  我很愛吃俄羅斯餐廳的套餐(set course),當中包括羅宋湯、俄式雜錦冷盤(zakuska)及一道主菜(entrée)。我最愛俄式雜錦冷盤(zakuska)。Zakuska是俄式hors d’oeuvres。法語詞彙hors d’oeuvres意即餐前的開胃小吃,hors d’oeuvres有時也稱為finger food,意即不用刀叉、用手便可以拿起吃的餐點。我也愛吃pirozhki(或piroshki),就是以菜和肉做餡料的俄式餡餅。我還是年輕小伙子時,不時會在家附近的「雄雞」餅店買這種餡餅。我很想再吃俄式餡餅(pirozhki),但我不認為可在香港再找到了。俄羅斯餐廳全都關門大吉(gone bust),真令人遺憾。

中譯:七刻

Michael Chugani 褚簡寧

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,033评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,725评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,473评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,846评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,848评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,691评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,053评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,700评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,856评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,676评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,787评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,430评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,034评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,218评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,174评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,526评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容