文/大鱼
远在上初中的时候,在一个印象深刻的闷热的下午,和周围的小伙伴争执过这样一个问题,拼音中的「ong」到底应该怎么发音?其中支持读作「weng」的呈压倒性优势,当时我自作聪明的反驳说:“既然可以读成weng(嗡),那为什么还要多此一举造一个ong呢?所以啊,肯定不读weng!”大家深以为然之际,马上有眼尖目明的找到了反例,拼音「un」读作「wen」,而wen和un又是大家都在用的呀。于是我的反驳顿时站不住脚了。
接着又是一番争论…
就这样,那天照着大家气鼓鼓脸的夕阳、吃力的搅拌着温吞吞空气的电扇以及那个并没有得到答案的问题,就一直被遗忘到了今天。
做过一番功课之后,试着回答一下:
容易和「ong」弄混的有发音有「eng」和「ueng(weng)」,其实这是三个不同的韵母,而且这三个韵母都属于鼻韵母中的后鼻音韵母。大家可能对于韵母eng比较熟悉,而韵母ueng似乎并不眼熟,这个我后面会进行说明。
所谓前后鼻音韵母,是根据韵尾不同来分类的,一类是元音加上鼻辅音n的,叫前鼻韵母;一类是元音加上鼻辅音ng的,叫后鼻韵母。
大家感受一下an/ang,en/eng,in/ing的不同,是不是区别挺明显的呢?
所以,说了半天,还是不知道「ong」怎么读啊,是的,哪怕我再说一万句话大家还是不清楚应该怎么读,不如直接把音频搬出来:
https://pan.baidu.com/s/1kVpDohx
怎么样「ong」与「eng」、「ueng(weng)」差别还是挺大的吧。其实要检验ong与它俩的不同,我有个办法立竿见影,那就是把韵母加上声母拼读出来,比如加上声母「h」,拼h-eng必然发出来的声音是「哼」,拼h-ong发出来的则是「哄」而拼h-ueng似乎并不能成功。
其实不光是h与ueng不能成功,在普通话拼音中,如果你把所有的声母试一遍,也都不能成功。这就是韵母ueng不眼熟的原因了。
u开头的韵母被称作「合口呼韵母」其中包括ua,uo,uai,uei,uan…在《汉语拼音方案》中规定,合口呼韵母前面没有声母的时候将u写作w,即写作wa,wo,wai,wei,wan…
而事情巧就巧在ueng在普通话中没有前面冠以声母的情况,所以它只以一种面目示人,就是我们常见的 weng了。
中国汉语方言数目众多,比如官话、吴语、粤语、客家语、闽语等等。普通话中没有出现声母拼「ueng」的情况,并不能说明其他方言没有。比如潮汕语中就有「关键」发音为「gueng1 gieng6」、「专员」发音为「zueng1 ueng5」等;粤语中有,冲「cung1」、公「gung1」、风「fung1」、东「dung1」等情况,其中「ung」是「ueng」的简写,这跟「un」为「uen」的简写情况一样。至于其他方言中还有没有「ueng」的身影,我没有一一考证,估计还会有吧。
到现在,问题应该已经得到了圆满的解答。
但是我想更进一步,为什么这么多人会把「ong」和「ueng」搞混呢?甚至很多老师在发音的时候也会弄混,这难道只是不小心吗?
接着我发现,汉语发音的变化非常频繁,古代、近代、现代汉语的语音各有特点。就拿「ong」和「ueng」为例,其实一直到1958年颁布《汉语拼音方案》之前它们都是同音,并且写作「ueng」,即使在《汉语拼音方案》中,「ong」和「ueng」对照的注音也都是ㄨㄥ,这就是说,《方案》把以前的一个音拆成了两个不同的音。
老韵书里面,《平水韵》分为一东二冬八庚九青十蒸,但在《十三辙》统归中东,反映出在古代「ong」和「ueng」可以是同韵的。在往古,《广韵》里面是「翁」是「乌红切」,以现在的视角看是拼做「wong」的。
而这种同韵不同音的现象在很多方言中也是缤彩纷呈。
可见「ong」和「ueng」的纠缠是有悠久历史的,语言的变化就是这么反复无常,说不准哪天搞混的人多了,什么方案不方案,才不管你那套,“读错”的人多了,自然就是对的了,哈哈。
参考链接:
1.普通话拼音发音链接
2.汉语拼音发音链接
3.维基百科:汉语拼音
4.百度百科:粤语拼音
5.百度百科:汉语拼音方案
6.鼻韵母链接
7.潮阳话链接
8.合口呼韵母链接
9.[音频] 汉语拼音全部组合的四个声调发音MP3 链接
10.后鼻韵母 ang ung eng ing ong éng êng 链接
11.普通话韵母「eng」和「ong」在部分汉字中有什么区别?链接