最近在读Nigel Slater一书《Tender》。在“序”的一章有几段作者阐述他的绿色饮食的因由和理念。文字写得很漂亮,也反映了我的一些想法,特此在下面译至中文,以作笔记并分想之。欢迎指教。
"We have damaged this planet. We have plundered its natural resources, emptied its seas, scorched its earth, turned its beating heart into a toxic rubbish dump. There have been decades, if not centuries, of take rather than give."
“我们已经把这个地球破坏。我们掠夺其自然资源,清空其海洋,烤焦其土地,把其跳动的心脏变成一个有毒垃圾堆。已经有几十年,如非几个世纪,是取多于施。”
"And yes, it is worth "reading" our plate before we dig in. Where did that food come from? Does it sit comfortably with our conscience and what we believe good food to be What, other than our immediate appetite, does it benefit, and crucially, what damage is that plate of food doing?"
"是的,我们吃饭前是值得“阅读”一下我们的盘子。食物来自哪里?它能舒服地与我们的良心共处与及是我们相信的好食物吗?除了我们当下的食欲以外,有什么其它得益?更重要的是,那个盘子的食物在做着什么样的损害?"
"If digging our gardens, getting an allotment, shopping at farmers' markets, growing organically, and eating sustainably is seen as a sign of our collective guilt for what we have done to our planet, then so be it. We can never totally undo what has been done. But there are some of us, hopeful, deluded, possibly a wee bit mad, who are happy to try to put in more than we take out. One of the ways we can do that is to eat a greener diet."
“如果挖掘我们的花园,拿配发耕地,在农夫市场购物,搞有机种植和可持续饮食被视作是我们对地球所作所为的集体内疚的标记,那就由得它这样吧。我们永远不能完全还原我们做过的一切。但我们其中某部份人是怀有希望的,迷惑的,甚至有可能是有一点疯的,乐意尝试投入多于取出。其中我们可以做到的一点是吃更绿色的饮食。”
"Swapping my lawn for leeks and lettuces has a lot to do with wanting to know as much as possible about what I am eating. It is, I suppose, my way of making a deeper connection with my food, a desire to know the whole story rather than just what it says on the label."
“把我的草地换作韭菜和生菜,很大程度上在于想尽可能知道我到底在吃的是什么。我想,这是我和食物建立更深关系的方式,与及渴望知道整个故事而不仅是标签上的说明。”
"More than anything, the move is about a desire for simplicity. Our food production has become so complicated, with its air miles, pesticides, extended shelf life, marketing, and packaging. "
“比任何更重要的是,此举是对简单的渴望。我们的食品生产因其航空里程,农药,延长保质期,市场营销,包装已经变得非常复杂。”
"I hanker after something simpler, more honest and direct. More holistic, if you like. The idea of planting a seed, watching it grow, then eating the result instantly does away with much of the baggage that goes hand in hand with our modern food supply."
“我渴望更简单,更诚实和直接的东西。更全面,假如你喜欢。种植种子,看着它成长,然后吃它的成果便即能减省许多与现代食品供应的包袱。”