240 投稿
收录了16篇文章 · 7人关注
  • Resize,w 360,h 240
    你看了懂我是2再加个2

    看过一本书,这本书说的是精神病人的故事,看了一天我不敢去想,去想估计我就会,被带进他们的认知,今天说的一切都是胡说八道想到啥说啥。 我就在想凭什...

  • Resize,w 360,h 240
    你不知道的,九九八十二难?

    敢问路在何方,路在脚下,原本没有路走的人多了就有路了,你看过西游记吗?知道为什么要三次才能打死白骨精么。 白骨精身前是一个很漂亮的女子,她和他丈...

  • Resize,w 360,h 240
    洋葱研究:投胎有风险,轮回需谨慎

    在当今这样一个竞争激烈的社会,要想走向人生巅峰就要赢在起跑线上。因此,审慎选择“投胎”对象,选择进哪家的“门”无疑也是非常重要的。对此,古人就著...

  • 赤裸裸

    房子没有了墙壁,空旷的大地遍满了人,谁也逃不过高空的眼睛。 赤裸的身体感到慌张,四处张望着能够躲藏的地方,发现一望无垠,黑压压的一片,连忙跑向家...

  • Resize,w 360,h 240
    一统江湖 千秋万代

    笑傲江湖 有人的地方就有江湖,有江湖就有杀戮, 有杀戮会产生伤亡,有伤亡就须有大夫。 做大夫就要用...

  • 西你妈逼弗斯(六)

    西西弗斯的故事六:惩罚 1:1珀尔塞福涅走后,冥界求问宙斯说:“我们中间谁当首先上去攻击西西弗斯,与他争战?” 1:2宙斯说:“赫尔墨斯当先上去...

  • 西你妈逼弗斯(五)

    西西弗斯的故事五:阿瑞斯 (译者说:因为不明确的原因,原作者的语言结构又发生了变化,为了保证原滋原味,故采用以下译法,如有不适,我也没办法。) ...

  • 西你妈逼弗斯(四)

    西西弗斯的故事四:塔纳托斯 (译者说:因为不明确的原因,原作者在本章大量使用黏着语,本着遵循作者原著的风格,为大家呈上下面译本,如有不适,请谅解...

  • 西你妈逼弗斯(三)

    西西弗斯的故事三:阿索波斯 (译者说:在本章,原作者大量使用屈折语,且大量使用语气词,我已经尽最大能力减少它们的使用量,以下为本章译文) “嘿,...

  • 西你妈逼弗斯(二)

    西西弗斯的故事二:宙斯 (译者说:从审美的角度来讲,我非常不喜欢这段原作者的语言体系,啰嗦且逻辑不清,但本着原滋原味的原则,以原作者的行文方式完...

专题公告

如何在人世间做一个安静的美男子?如何让他人对你所说的话感到信服?为了在社会里生存下去,人类都要习得一项技能——一本正经地胡说八道!